Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps que nous fassions nous aussi " (Frans → Engels) :

Dans le même temps, nous devrions aussi nous concentrer sur la contribution de l'éducation au développement économique de l'Europe en améliorant les qualifications de la main-d'œuvre et en faisant une place à des plans de formation des adultes au service du développement économique et de l'innovation.

At the same time, we should also focus on the contribution of education to economic development of Europe through up-skilling of the labour force and integrating adult learning plans for economic development and innovation.


Mais plus nous passons de temps en ligne au quotidien et pour nos transactions, plus l'activité criminelle s'y développe elle aussi. Plus d'un million de personnes sont victimes chaque jour de la cybercriminalité[3].

But as more and more of our everyday lives and business transactions happen online, so too does criminal activity - more than one million people worldwide become victims of cybercrime every day[3].


En ces temps difficiles, la mémoire n'est pas seulement un rappel du passé mais aussi une boussole pour l'avenir afin de ne pas répéter les mêmes erreurs et de ne pas tomber dans les mêmes pièges que ceux qui nous ont conduits à laisser la discrimination et la haine se propager.

In these challenging times, memory is not only a reminder of the past, it is a compass for the future to not repeat the same mistakes and to not fall into the same traps like we have done so by allowing discrimination and hatred to spread.


Toutefois, il est temps que nous fassions preuve de fermeté.

However, the time has come for us to put our foot down.


Mais plus nous passons de temps en ligne au quotidien et pour nos transactions, plus l'activité criminelle s'y développe elle aussi. Plus d'un million de personnes sont victimes chaque jour de la cybercriminalité[3].

But as more and more of our everyday lives and business transactions happen online, so too does criminal activity - more than one million people worldwide become victims of cybercrime every day[3].


Aussi convient-il que nous fassions la promotion de ces avantages tout simples que l'Union offre au touriste.

We must therefore promote these simple advantages that the EU offers tourists.


La réalité nous met face à nos responsabilités politiques: il est temps que nous fassions les réformes dont l’Union européenne a besoin pour être cet acteur politique que ses voisins espèrent et que nous attendons.

Reality confronts us with our political responsibilities. It is time for us to carry out the reforms needed by the European Union if it is to be the political actor of our neighbours’ hopes and our own expectations.


Il est à présent grand temps que nous fassions nous aussi notre devoir, et que nous disions très clairement : nous soutenons M. Pasko, journaliste et défenseur des droits civiques.

It is now high time for us, too, at last to do our duty and say clearly that we stand behind Grigory Pasko, journalist and defender of citizens' rights.


Il est grand temps que nous fassions quelque chose à ce sujet et que nous rendions le développement économique en Europe plus dynamique.

It is high time that we did something about it and made economic development in Europe rather more dynamic.


C'est pourquoi il est grand temps que nous fassions des progrès dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité européenne et sur ce point, je ne suis pas aussi pessimiste que beaucoup dans cette Assemblée.

For this reason, the time has come for us to make progress on the European foreign and security policy, and I am not as pessimistic about this as many others in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps que nous fassions nous aussi ->

Date index: 2023-12-26
w