Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «temps plein ait augmenté considérablement » (Français → Anglais) :

Il n'est donc pas étonnant que le nombre de réservistes travaillant à temps plein ait augmenté considérablement au cours de cette période, tout comme le nombre de fonctionnaires civils au service du ministère, et c'est la même chose pour notre budget consacré au personnel.

Not surprisingly then, the number of reservists working full-time has grown significantly over this time frame, as has the number of civilian public servants working in the department, and so too has our personnel budget.


En particulier, l'accès aux services d'accueil des jeunes enfants est le principal facteur influençant la participation des femmes au marché du travail; l’augmentation des dépenses publiques pour ces services étant associée à une augmentation de l’emploi à temps plein des femmes[9].

In particular, access to childcare facilities for young children is the main factor influencing the participation of women in the labour market, increases in public spending on these services being linked to increases in the full-time employment of women[9].


Bien que la proportion des personnes diplômées de l'enseignement supérieur ait augmenté dans tous les pays, globalement, la situation des ressources humaines en S T est proche du plein emploi.

Although the proportion of people attaining a tertiary education qualification has increased in all countries, globally, human resources in ST are close to full employment.


Des changements surviennent sur les lieux de travail: le recours accru au temps supplémentaire, l'utilisation du temps partiel plutôt que du temps plein, l'augmentation du nombre de contractuels et bien d'autres choses.

There are changes occurring in the workplace such as the use of overtime hours, the use of part time versus full time workers, more contract employees and there are many other trends.


considérant que le poids des responsabilités domestiques des femmes est bien supérieur à celui des hommes et que cette situation n'est évaluée ni financièrement, ni du point de vue de la reconnaissance de sa valeur; que le taux d'emploi des femmes est corrélé avec leurs responsabilités familiales; que plus de 20 millions d'Européens (dont deux tiers sont des femmes) assument la prise en charge de personnes dépendantes adultes, ce qui les empêche d'exercer une activité professionnelle à temps plein et creuse dès lors l'écart ...[+++]

whereas the burden of responsibility for housework is much greater for women than it is for men and is not evaluated in monetary terms or in terms of a recognition of its value; whereas there is a correlation between the rate of female employment and women’s family responsibilities; whereas over 20 million Europeans (two-thirds of whom are women) care for adult dependent persons, which prevents them from having a full-time job and therefore increases the gender pay gap and leads to a higher risk of poverty in old age for women who are approaching retirement.


Il n'est donc pas étonnant que le nombre d'étudiants contraints de travailler à temps plein tout en étudiant à temps plein ait augmenté de 130 p. 100 depuis 1994.

It comes as no surprise then that the number of students forced to work full time while studying full time increased by 130% since 1994. Tuition fees are simply too high.


Son effet est toutefois ambigu: elle peut entraîner une augmentation de la participation à l'emploi si l'alternative est une cessation complète de l'activité; en revanche, elle peut aussi réduire l'offre de main-d'oeuvre si, en l'absence de la solution "retraite partielle", les travailleurs auraient continué à travailler à temps plein.

Its effect is, however, ambiguous: it may lead to an increase in employment participation if the alternative is a complete cessation of activity; or it can reduce labour supply if, in the absence of the partial pension option, workers would have continued to work full-time.


Le premier objectif, ambitieux, est d'augmenter le nombre d'emploi dans l'aquaculture entre 8 000 et 10 000 emplois équivalent temps plein sur la période 2003-2008.

The first, ambitious objective is to increase employment in aquaculture by between 8,000 and 10,000 full-time job equivalents over the period 2003-2008.


Dans certains États membres, la demande d informations sur les opérateurs et des opérations spécifiques s avère encore difficile au niveau local, bien que dans l ensemble, le nombre de demandes ait augmenté considérablement et que des cas de fraudes, grâce à l instrument VIES, aient pu être détectés.

In some Member States requests for information on traders and specific transactions are still posing problems at local level, although, overall, the number of requests has increased considerably and, because of VIES, it has been possible to detect cases of fraud.


On s'attend cependant à ce qu'il ait augmenté considérablement en 2011 lorsque les premiers membres de la génération du baby-boom atteindront 65 ans ainsi que pendant les 20 années suivantes, lorsque l'ensemble de la génération atteindra cet âge.

The projection is that in 2011, when the beginning of the baby boom generation reaches the age of 65 years, and for the subsequent 20 years as the generation becomes progressively all over the age of 65 years, this proportion will rise significantly.


w