Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tel était mon message lorsque " (Frans → Engels) :

Tel était mon message lorsque je faisais campagne pour devenir le président de cette institution et tel était le message transmis par les dirigeants de l'UE des 27 dans la déclaration de Rome de mars 2017.

This was my message when I was campaigning to become President of this Institution and it was the message delivered by the leaders of the EU27 in the Rome Declaration in March 2017.


Tel était notamment le cas de la crèche Palmerston lorsque, par lettre du 18 mars 2002, la Commission a informé le président du comité budgétaire du Conseil qu'elle envisageait de prendre en location le bâtiment Palmerston avec une option d'achat.

This was the case with the Palmerston crèche, when, by letter of 18 March 2002, the Commission informed the President of the Council Budget Committee that it intended to rent the Palmerston building with a purchase option.


Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que soit punissable en tant qu’infraction pénale, lorsqu’elle est commise de manière intentionnelle, la diffusion ou toute autre forme de mise à la disposition du public par un quelconque moyen, que ce soit en ligne ou hors ligne, d’un message avec l’intention d’inciter à la commission d’une des infractions énumérées à l’article 3, paragraphe 1, points a) à i), lorsqu’un tel c ...[+++]

Member States shall take the necessary measures to ensure that the distribution, or otherwise making available by any means, whether online or offline, of a message to the public, with the intent to incite the commission of one of the offences listed in points (a) to (i) of Article 3(1), where such conduct, directly or indirectly, such as by the glorification of terrorist acts, advocates the commission of terrorist offences, thereby causing a danger that one or more such offences may be committed, is punishable as a criminal offence w ...[+++]


Lorsqu'un enfant qui n'était pas initialement un suspect ou une personne poursuivie, tel qu'un témoin, devient un suspect ou une personne poursuivie, cet enfant devrait bénéficier du droit de ne pas s'incriminer soi-même et du droit de garder le silence, conformément au droit de l'Union et à la CEDH, tels qu'ils sont interprétés par la Cour de justice de l'Union européenne (ci-après dénommée «Cour de justice») et par la Cour européenne des droits de l'homme.

Where a child who was not initially a suspect or accused person, such as a witness, becomes a suspect or accused person, that child should have the right not to incriminate him or herself and the right to remain silent, in accordance with Union law and the ECHR, as interpreted by the Court of Justice of the European Union (Court of Justice) and by the European Court of Human Rights.


Assurer la gouvernance locale et la collaboration des gouvernements, c’est l’objectif de la politique étrangère, et la coopération doit devenir un important instrument de la politique étrangère européenne: tel est mon message personnel à M la baronne Ashton dans un secteur qui me tient à cœur, en d’autres mots, la coopération.

Ensuring local governance and the collaboration of governments is the goal of foreign policy, and cooperation must become an important instrument of European foreign policy: this is my personal message to Baroness Ashton within a sector that I hold very dear, in other words, cooperation.


Soit dit en passant, tel était le message que nous avons donné à New York.

That was, by the way, the message we gave in New York.


Telle était mon approche lorsque, en tant que rapporteur pour le projet de résolution sur le volet agricole des catastrophes naturelles, qui a été adopté il y a un an, une des propositions que j’ai avancée était de mettre en place un système européen d’assurance doté d’un financement triple – agriculteurs, États membres et UE – pour aborder précisément ce type de situation.

This was my approach when, as rapporteur for the draft resolution on the agricultural element of natural disasters, which was adopted one year ago, one of the proposals I put forward was to set up a European insurance system with triple funding – farmers, Member States and the EU – to deal with precisely this type of situation.


Ce dont nous avons besoin, c’est de suspendre le pacte de stabilité et de croissance et de nous démarquer totalement des lignes directrices actuelles en matière d’économie - tel était le message clair véhiculé par les votes négatifs de la France et des Pays-Bas sur la soi-disant «Constitution européenne» - afin de mettre en place les conditions macroéconomiques nécessaires pour revitaliser l’économie, stimuler l’emploi et travailler proactivement à la lutte contre le chômage croissant et contre les niveaux élevés d’inégalité et de pauvreté au sein de l’UE ...[+++]

What we need is to suspend the Stability and Growth Pact and to make a clean break from the current economic guidelines – this was the clear message from the French and Dutch no votes on the so-called ‘European Constitution’ – in order to create the macro-economic conditions to revitalise the economy, to stimulate job creation and to work proactively to combat growing unemployment and high poverty and inequality levels in the EU.


Tel était le message de l'importante grève européenne des contrôleurs aériens du 19 juin 2002.

That was the message of the major European strike by air traffic controllers on 19 June 2002.


Il s’avère que dans certains États membres, les tribunaux ont jugé que cette condition était également remplie lorsqu’il existe un lien entre les actes de persécution et l’absence de protection contre de tels actes[19].

It appears that, in some Member States, courts have ruled that this requirement is also fulfilled where there is a connection between the acts of persecution and the absence of protection against such acts[19].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel était mon message lorsque ->

Date index: 2021-07-10
w