Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "technologie avait déjà considérablement évolué " (Frans → Engels) :

Il a été frappant de constater qu'au moment où les évaluations et les études ont été publiées, la technologie avait déjà considérablement évolué.

By the time the evaluations come out or the research studies come out, it's extraordinary just how many advancements have been made.


72. approuve en règle générale les estimations de la Commission relatives aux besoins des agences en termes de budget; note que la Commission avait déjà considérablement fait baisser la plupart des demandes initiales des agences;

72. Endorses, as a general rule, the Commission's estimates of agencies' budgetary needs; notes that the Commission had already considerably reduced most agencies' initial requests;


72. approuve en règle générale les estimations de la Commission relatives aux besoins des agences en termes de budget; note que la Commission avait déjà considérablement fait baisser la plupart des demandes initiales des agences;

72. Endorses, as a general rule, the Commission's estimates of agencies' budgetary needs; notes that the Commission had already considerably reduced most agencies' initial requests;


Ils ont été nombreux à faire ce choix eux-mêmes parce que la technologie avait déjà été entièrement testée et approuvée.

They made that choice en masse, because the technology that had already been fully tested, reviewed, and approved as safe worked.


24. félicite la BEI pour avoir fait évoluer son système de contrôle afin de donner une plus large place à l'évaluation ex-post de ses opérations; accueille favorablement la publication d'un résumé des évaluations menées par le département "Évaluation des opérations"; demande à nouveau, comme il l'avait déjà fait au paragraphe 14 de sa résolution du 22 avril 2004 sur le rapport d'activité de 2002 de la Banque ...[+++]

24. Congratulates the EIB on developing its control system to give greater weight to ex-post evaluation of operations; welcomes the publication of a summary of evaluations carried out by the Operations Evaluation department; reiterates its request made in paragraph 14 of its resolution of 22 April 2004 on the activity report for 2002 of the European Investment Bank that the EIB should provide information on failed projects, in order to learn from such failures;


22. félicite la BEI pour avoir fait évoluer son système de contrôle afin de donner une plus large place à l'évaluation ex-post de ses opérations; accueille favorablement la publication d'un résumé des évaluations menées par le département "Évaluation des opérations"; demande à nouveau, comme il l'avait déjà fait au point 14 de sa résolution du 22 avril 2004 sur le rapport d'activité de 2002 de la Banque europ ...[+++]

22. Congratulates the EIB on developing its control system to give greater weight to ex-post evaluation of operations; welcomes the publication of a summary of evaluations carried out by the Operations Evaluation department; reiterates its request at point 14 of its resolution of 22 April 2004 on the activity report for 2002 of the European Investment Bank that the EIB should provide information on failed projects, in order to learn from such failures;


Cependant, d'après les données de l'Union européenne, le nombre d'opérations de restructuration avait déjà considérablement augmenté avant même la dernière récession: en 1991, il y avait eu 8 239 fusions et acquisitions impliquant des entreprises de l'Union européenne, contre 12 796 en 1999.

But, according to EU data, restructuring operations had in any case increased significantly in number even before the latest downturn : in 1991 there were 8.239 mergers and acquisitions involving EU firms, in 1999 there were 12.796.


En 1996, une évaluation de l'impact des deux premiers programmes d'action sur l'égalité des chances au sein de la Commission a révélé que la situation des effectifs féminins dans la catégorie A et dans les postes d'encadrement avait considérablement évolué, en particulier suite à l'application des objectifs annuels fixés par la Commission.

In 1996 an evaluation of the impact of the two positive action programmes on achieving equal opportunities in the Commission revealed that there had been significant changes in the situation of female staff in Category A and in management posts, particularly as a result of the annual targets adopted by the Commission.


La technologie a fait considérablement évoluer la nature des opérations bancaires.

Technology has changed the whole nature of banking significantly.


En Hongrie (pays qui avait déjà progressé considérablement dans la réforme et l'ouverture de son économie avant la libéralisation politique de 1989-1990), l'assistance de la Communauté et du G-24 (qui s'inscrivait dans le prolongement d'une décision de 1990, relative à un prêt communautaire antérieur) avait pour but principal de préserver le crédit extérieur.

- 5 - In Hungary, which had already made considerable strides in the reform and opening-up of its economy before the political liberalization of 1989- 1990, the Community and G-24 assistance (which followed the decision on a previous Community loan in 1990) was primarily designed to help maintain external creditworthiness.


w