Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taux de divorce déjà très " (Frans → Engels) :

Une autre priorité absolue demeure, en l'occurrence, appliquer toutes les mesures prévues pour résoudre le rationnement actuel des services de garderie d'enfants, dans l'optique de prévenir le risque que les mesures d'incitation à une plus forte natalité aient des retombées négatives sur le taux d'emploi féminin, déjà très faible.

It remains another absolute priority to implement all the envisaged measures intended to remedy the current rationing of childcare services, also in order to prevent the risk of the incentives to raising the birth-rate having a negative impact on an already low female employment rate.


L'augmentation a été plus modeste au Portugal (6,5 points de pourcentage), où l'emploi était déjà relativement élevé, mais encore nettement supérieure à la moyenne de l'Union, portant le taux d'emploi à 68,5%, soit un taux très proche de l'objectif fixé à Lisbonne pour l'Union européenne en 2010 (70%).

The increase (6½ percentage points) was more modest in Portugal, where employment was already relatively high, but still well above the EU average, taking the employment rate to 68½%, only slightly below the target of 70% set in Lisbon for the EU in 2010.


Avec la réforme des retraites introduite en 2000, l'âge de départ à la retraite a déjà commencé à reculer, mais l'impact de cette réforme ne se traduira que très progressivement par un relèvement du taux d'emploi chez les plus âgés.

As a result of the pension reform introduced in 2000, the retirement age has already slightly increased. However, the impact of this reform will only gradually be reflected in a higher employment rate for older persons.


Les réformes prévues du marché du travail très rigide ont été étroitement encadrées et les taux d'emploi et de participation, déjà faibles, ont continué de s'affaisser.

Planned reforms of the highly rigid labour market were narrowly circumscribed and the already low employment and participation rates declined further.


Cet impact est grave dans un secteur déjà très affaibli - frappé durement par la libéralisation du commerce mondial - et qui est concentré dans des régions à taux de chômage, de pauvreté et de marginalisation élevé, ainsi qu’à faible diversification économique.

This impact is severe in a sector that is already very weakened – hit hard as it was by the liberalisation of world trade – and which is concentrated in regions with high levels of unemployment, poverty and marginalisation, and with low economic diversification.


La production industrielle est fondamentale pour soutenir la croissance et l’emploi en Europe, ce qui nécessite une nouvelle politique commerciale européenne et extérieure capable de défendre nos industries, y compris celles qui garantissent des emplois dans des pays et régions où le taux de chômage est déjà très élevé.

Industrial production is fundamental to sustainable growth and employment in Europe, which necessitates another EU and external trade policy that defends our industries, including those that guarantee jobs in countries and regions where unemployment is already very high.


La réduction de ce seuil à 500 offrirait assurément des perspectives à l’Estonie – où le taux de chômage est déjà très élevé – et la modification du pourcentage de financement requis serait également très favorable.

Reducing the limit to 500 would thus also definitely give Estonia – where the unemployment rate is already very high – opportunities, and the changing of the percentage of financing required would also be very favourable.


– (NL) Madame la Présidente, selon une étude de la Commission publiée cette semaine, les navetteurs de longue distance souffrent souvent de maux de tête, de troubles du sommeil et de mauvaises relations, et il s’ensuit que dans tous ces contextes internationaux, dont le nôtre, le taux de divorce est sans doute très élevé.

– (NL) Madam President, according to a study by the Commission that was published this week, long-distance commuters often suffer with headaches, sleep deprivation and poor relationships, and it follows that in all these international environments, including ours, there is probably a very high divorce rate.


Tout d’abord, on ne peut pas voir comment les mariages homosexuels pourraient déprécier les mariages existants, porter préjudice à l’institution du mariage ou, dans les cas extrêmes, aggraver les taux de divorce déjà très élevés au sein des mariages hétérosexuels ou inciter les hétérosexuels à ne pas se marier.

First, there is no conceivable way lesbian and gay marriage could cheapen existing marriages, damage the institution of marriage,or in extreme cases, contribute to the already high divorce rate in heterosexual marriages or influence heterosexuals not to marry at all.


Déjà en ce qui concerne le mécanisme de garantie aux PME - pour la période à l'examen, 31/12/2000 - le taux d'utilisation est très réduit.

Indeed, as far as the SME Guarantee Facility in the 31.12.2000 reference period is concerned, the rate of use is quite low.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

taux de divorce déjà très ->

Date index: 2021-05-07
w