Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taux de chômage devrait baisser » (Français → Anglais) :

Le taux de chômage devrait baisser à nouveau l'an prochain lorsque la relance de l'économie s'amorcera.

The unemployment rate is expected to fall again next year when the economy gains momentum.


Le taux de chômage devrait atteindre 9,3% et le taux d'emploi devrait reculer à 67,4% en 2003.

The unemployment rate is expected to rise to 9.3% and the employment rate to decrease to 67.4% in 2003.


Son taux de chômage devrait continuer à diminuer et passer de 9,5 % en 2015 à 9 % en 2016. Cette diminution devrait être plus marquée dans les États membres qui ont réformé leur marché du travail.

Unemployment rates are set to continue falling from 9.5% in 2015 to 9% in 2016 in the EU, and the decline should be more pronounced in Member States where labour market reforms have been implemented.


Le solde nominal des administrations publiques devrait s'améliorer dans la quasi-totalité des États membres. Dans l'hypothèse de politiques inchangées, le taux de déficit public de la zone euro devrait tomber à 0,8 % en 2019 (à comparer aux chiffres de 1,1 % pour 2017 et de 0,9 % pour 2018), tandis que le taux d'endettement devrait baisser à 85,2 % (2017: 89,3 %, 2018: 87,2 %).

Under a no-policy-change assumption, the euro area general government deficit-to-GDP ratio is expected to fall to 0.8% in 2019 (1.1% in 2017 and 0.9% in 2018), while the debt-to-GDP ratio is forecast to decline to 85.2% (89.3% in 2017 and 87.2% in 2018).


En 2015, le taux de chômage devrait baisser à 9,8 % dans l'UE et à 11,2 % dans la zone euro.

The unemployment rate is set to fall to 9.8% in the EU and 11.2% in the euro area in 2015.


Compte tenu de notre taux de chômage de 9 p. 100, un simple calcul permet de voir à quel point le taux de chômage devrait baisser dans certaines régions des Maritimes, par exemple, pour que la moyenne canadienne soit ramenée à 5 p. 100. À moins que ce taux ne baisse énormément, il devrait se situer à 3 ou 4 p. 100 dans le reste du pays.

You could just simply do the arithmetic to see, at our 9% level of unemployment, how much the unemployment rate would have to fall in certain areas of the maritimes, for example, for the Canadian average to be at 5%. Unless it fell tremendously, all the rest of Canada would have to be at 3% or 4%.


Le recul du chômage devrait être plus prononcé dans les États membres qui ont mis en œuvre des réformes du marché du travail. Dans la zone euro, le taux de chômage devrait passer de 11 % en 2015 à 10,5 % en 2016 et à 10,2 % en 2017.

The unemployment rate in the euro area is expected to fall from 11% in 2015 to 10.5% in 2016 and 10.2% in 2017.


Le taux de chômage devrait commencer à baisser de nouveau pour revenir, en 2004, au taux de 7,4% enregistré en 2001.

The unemployment rate is expected to start falling again to the 2001 level of 7.4% in 2004.


Le taux d'endettement devrait baisser cette année dans 10 des 11 Etats membres où il excède la valeur de référence de 60%. L'Allemagne fera exception, mais son taux d'endettement ne dépasse que de façon marginale la valeur de 60%.

In 10 of the 11 Member States with debt/GDP ratios above 60 %, the ratio should decrease in 1997; Germany being marginally above 60 % is the only exception.


Le taux de chômage devrait continuer à baisser, pour atteindre une moyenne de 9 p. 100 en 1997.

The unemployment rate is expected to continue its downward course, averaging 9 per cent in 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

taux de chômage devrait baisser ->

Date index: 2023-08-07
w