Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tant que partenaires stratégiques lors du sixième sommet inde-ue » (Français → Anglais) :

Ils ont également approuvé la mise en place du programme commun pour les migrations et la mobilité (PCMM) conclu entre l’UE et l’Inde, qui reflète l’importance de l’Inde en tant que partenaire stratégique de l’UE dans le domaine des migrations et de la mobilité.

The leaders also endorsed the establishment of the Common Agenda on Migration and Mobility (CAMM) between the EU and India, reflecting the importance of India as a strategic partner for the EU in the field of migration and mobility.


Le 14 sommet UE-Inde a renforcé l'importance stratégique de l'Inde en tant que partenaire clé de l'Union européenne, notamment dans les domaines de l'action pour le climat, de l'environnement, du changement climatique et de l'urbanisation.

The 14 EU – India Summit reinforced the strategic importance of India as a key partner of the European Union, notably in the fields of climate action, environment, climate change and urbanisation.


27. se félicite que l'UE et l'Inde aient à cœur de renforcer le dialogue et leur engagement, notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, en tant que partenaires stratégiques lors du sixième sommet Inde-UE qui s'est tenu le 7 septembre 2005, comme l'indique le plan d'action conjoint, qui inclut la coopération au développement, en accordant de l'importance à la durabilité environnementale ainsi qu'à la cohésion économique et sociale; demande qu'un dialogue permanent soit maintenu dans le domaine des droits de l'homme dans le cadre du partenariat stratégique; en ce sens, félicite la commission nationale des droits de l'homme de l' ...[+++]

27. Welcomes the fact that the EU and India committed themselves to strengthening dialogue and engagement, including on human rights, as strategic partners at the sixth India-EU Summit on 7 September 2005, as reflected in the Joint Action Plan, which also includes development cooperation, giving importance to environmental sustainability and to social and economic cohesion; asks that an ongoing dialogue be maintained in the field ...[+++]


26. se félicite que l'Union européenne et l'Inde aient à cœur de renforcer le dialogue et leur engagement, notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, en tant que partenaires stratégiques lors du sixième sommet Inde-UE qui s'est tenu le 7 septembre 2005, comme l'indique le plan d'action conjoint, qui inclut la coopération au développement, en accordant de l'importance à la durabilité environnementale ainsi qu'à la cohésion économique et sociale; demande qu'un dialogue permanent soit maintenu dans le domaine des droits de l'homme dans le cadre du partenariat stratégique; en ce sens, félicite la commission nationale des droits de ...[+++]

26. Welcomes the fact that the EU and India committed themselves to strengthening dialogue and engagement, including on human rights, as strategic partners at the sixth India-EU Summit on 7 September 2005, as reflected in the Joint Action Plan, which also includes development cooperation, giving importance to environmental sustainability and to social and economic cohesion; asks that an ongoing dialogue be maintained in the field ...[+++]


1. se félicite que l'Union européenne et l'Inde aient à cœur de renforcer le dialogue et leur engagement, notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, en tant que partenaires stratégiques lors du sixième sommet Inde-UE qui s'est tenu le 7 septembre 2005, comme l'indique le plan d'action conjoint, qui inclut la coopération au développement, en accordant de l'importance à la durabilité environnementale ainsi qu'à la cohésion économique et sociale; demande qu'un dialogue permanent soit maintenu dans le domaine des droits de l'homme dans le cadre du partenariat stratégique; en ce sens, félicite la commission nationale des droits de ...[+++]

1. Welcomes the fact that the EU and India committed themselves to strengthening dialogue and engagement, including on human rights, as strategic partners at the sixth India-EU Summit on 7 September 2005, as reflected in the Joint Action Plan, which also includes development cooperation, giving importance to environmental sustainability, and to social and economic cohesion; asks that an ongoing dialogue be maintained in the field ...[+++]


27. se félicite que l'UE et l'Inde aient à cœur de renforcer le dialogue et leur engagement, notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, en tant que partenaires stratégiques lors du sixième sommet Inde-UE qui s'est tenu le 7 septembre 2005, comme l'indique le plan d'action conjoint, qui inclut la coopération au développement, en accordant de l'importance à la durabilité environnementale ainsi qu'à la cohésion économique et sociale; demande qu'un dialogue permanent soit maintenu dans le domaine des droits de l'homme dans le cadre du partenariat stratégique; en ce sens, félicite la commission nationale des droits de l'homme de l' ...[+++]

27. Welcomes the fact that the EU and India committed themselves to strengthening dialogue and engagement, including on human rights, as strategic partners at the sixth India-EU Summit on 7 September 2005, as reflected in the Joint Action Plan, which also includes development cooperation, giving importance to environmental sustainability and to social and economic cohesion; asks that an ongoing dialogue be maintained in the field ...[+++]


Le sommet a été préparé avec soin par le service pour l’action extérieure, qui a travaillé en étroite coopération avec la Commission et les deux présidents, et les préparatifs ont été réalisés sur la base des débats menés au Conseil européen et au Conseil sur la Russie en tant que partenaire stratégique fin 2010 et en janvier 2011, des résultats du précédent sommet UE-Russie et de la visite du gouvernement russe à la Commission en février.

The summit has been carefully prepared by the External Action Service working in close cooperation with the Commission and the two Presidents, preparations built on the debates held in the European Council and the Council, on Russia as a Strategic Partner in late 2010 and in January 2011, on the results of the previous EU-Russia Summit, and the visit by the Russian Government to the Commission in February.


M. Barroso a pour sa part déclaré: «Il incombe tant à l'UE qu'à l'Inde, partenaires stratégiques et naturels, de relever certains des défis les plus urgents auxquels la planète est confrontée à l'heure actuelle. Il nous faut tirer parti de notre relation de longue date afin de saisir les nombreuses occasions qui se présentent dans des secteurs clés, tels que le commerce, l'énergie et la re ...[+++]

President Barroso said: "The EU and India are strategic and natural partners that share the responsibility to address some of the most pressing challenges the world is currently faced with. We have to capitalise on our long-standing relationship to benefit from the many opportunities offered in key areas, such as trade, energy, and research.


Aujourd'hui à Delhi, lors du sixième sommet Inde-UE, nous avons à cœur de renforcer notre dialogue et notre engagement en tant que partenaires stratégiques.

Today in Delhi, at the sixth India-EU Summit, we commit ourselves to strengthened dialogue and engagement as Strategic Partners.


L'Inde a été choisie par le SFIC en tant que partenaire stratégique pour concevoir un projet pilote dans le domaine de la gestion des ressources aquatiques ( [http ...]

India has been chosen by the SFIC as a strategic partner for developing a pilot project in the field of management of water resources ( [http ...]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant que partenaires stratégiques lors du sixième sommet inde-ue ->

Date index: 2024-04-24
w