Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant qu'hommes devons réellement nous indigner " (Frans → Engels) :

Je me permets de dire sur une note personnelle que nous, en tant qu'hommes, devons réellement nous indigner, comme notre frère guerrier, qui a dansé pour nous aujourd'hui, nous devons comprendre l'urgence de la situation et nous élever contre la violence à l'égard des femmes autochtones.

I will just say personally that we as men need to be wholly indignant, and like our warrior brother, his dance here today, we need to take that level of urgency and speak out against violence towards indigenous women.


* collaborer avec l'Asie pour affirmer l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme et poursuivre un dialogue constructif dans les enceintes tant bilatérales (dialogue sur les droits de l'homme avec la Chine par exemple) que régionales et multilatérales, notamment dans le cadre des Nations unies et de ses agences, dont l'OIT; nous devons aussi encourager la signature et la rati ...[+++]

* work together with Asia to uphold the universality and indivisibility of human rights, and pursue a constructive dialogue both in bilateral fora (for example in our human rights dialogue with China), and in regional and multilateral fora, notably in the UN and its different agencies, in particular the ILO. We should also encourage the signing and ratification of the principal human rights instruments by those countries who have not yet done so.


Mais je peux vous dire qu'en tant que travailleurs, ce qui nous indigne réellement, c'est de voir notre gouvernement s'asseoir et s'arranger avec les fabricants de cigarettes, d'une manière qui assure la survie des sociétés et met en péril les emplois des travailleurs.

But I want to tell you that as workers, what really incenses us is that our government is sitting down and cutting deals with the tobacco companies that ensure the survival of the corporations and put in peril the jobs of the workers.


Je mentionne simplement qu'en tant qu'homme d'affaires, vous comprenez certainement que tous les jours nous devons résoudre ce genre de difficultés.

I'm simply indicating to you that as a businessman you could certainly appreciate that these are challenges that are faced daily.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ain ...[+++]

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


La cohérence, la crédibilité et une utilisation forte, déterminée et résolue du budget en tant qu’instrument fondamental pour lutter contre la crise et contrebalancer les politiques d’assainissement menées par les États membres sont autant de questions qui requièrent un sérieux engagement de notre part. Nous devons réellement tout mettre en œuvre pour à nouveau jouer un rôle décisif dans la sécurité de l’Union européenne et, par dessus tout - et c’est là ma principale préoccupation -, nous ne ...[+++]

Consistency, credibility and strong, decisive, single-minded use of the budget as a fundamental instrument for fighting the crisis and compensating for Member States’ consolidation policies – these are all issues that require a serious commitment on our part, that must truly ensure we once again play a crucial role in the security of the European Union, and above all – and this is my major concern – that invite us not to waste the opportunity of the trialogue.


En tant qu'hommes et femmes politiques, que ce soit en Russie ou au Canada, nous devons toujours prendre garde de vouloir remédier à un problème en optant pour un remède qui s'avère pire que le problème qu'on voulait corriger.

We as politicians, Russian politicians or Canadian politicians, always have to be careful that if we see an illness, the cure is not worse than the illness.


Au lieu de nous fustiger et de nous lamenter constamment, au lieu de chercher, de manière incessante, des dysfonctionnements dans nos démocraties, nous devons réellement nous montrer plus efficaces en vue de réparer les violations des droits de l'homme constantes et massives qui sont le lot quotidien de citoyens dans de si nombreux pays lointains.

Instead of constant self flagellation, hand-ringing and searching for flaws in our own democracies we really must be more effective in correcting the constant and massive abuse of human rights which is the daily lot of people is so many far-flung countries.


Tout d'abord, nous devons réellement passer d'une approche médicale du handicap à une approche sociale et fondée sur les droits de l'homme.

For a start, we must truly move away from the medical model of disability to the social and rights-based model of disability.


Parfois, lors de ces moments de réflexion—et en tant qu'hommes et femmes politiques, ça nous arrive de temps à autre d'avoir de tels moments de réflexion—on se demande comment, étant donné tous les défis auxquels nous devons faire face en tant que nation, notre pays peut encore très bien fonctionner.

Sometimes, upon those moments of reflection—and as politicians, we do have them once in a while—you often ask yourself how, with all the challenges we face as a nation, this country still works quite well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant qu'hommes devons réellement nous indigner ->

Date index: 2024-01-04
w