Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "t-111 07 et éditions " (Frans → Engels) :

– vu la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne et du Tribunal sur l'accès aux documents, et notamment les arrêts rendus par la Cour dans les affaires Turco (affaires jointes C-39/05 P et C-52/05 P) , Bavarian Lager (affaire C-28/08) , Volker und Marcus Schecke (affaires jointes C-92/09 et C-93/09) , Technische Glaswerke Ilmenau - TGI (affaire C-139/07 P) et API (affaires jointes C-514/07 P, C-528/07 P et C-532/07 P) ainsi que les arrêts rendus par le Tribunal dans les affaires Access Info Europe (affaire T-233/09) , MyTravel (affaire T-403/05) , Borax (affaires T-121/05 et T-166/05) , Joséphidès (affaire T-439/08) , Co-Frutta (affaires jointes T-355/04 et T-446/04) , Terezakis (affaire T-380/04) , Agrofert Holdings ...[+++]

– having regard to the case-law of the Court of Justice of the European Union and of the General Court on access to documents, and notably to the judgments of the Court in the cases of Turco (joined cases C-39/05 P and C-52/05 P) , Bavarian Lager (case C-28/08) , Volker und Marcus Schecke (joined cases C-92/09 and C-93/09) , Technische Glaswerke Ilmenau - TGI (C-139/07 P) and API (joined cases C-514/07 P, C-528/07 P and C-532/07 P) , and to the judgments of the General Court in the cases of Access Info Europe (T-233/09) , MyTravel (case T-403/05) , Borax (cases T-121/05 and T-166/05) , Joséphidès (case T-439/08) , Co-Frutta (joined cases T-355/04 and T-446/04) , Terezakis (case T-380/04) , Agrofert Holdings (case ...[+++]


– vu la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne et du Tribunal sur l'accès aux documents, et notamment les arrêts rendus par la Cour dans les affaires Turco (affaires jointes C-39/05 P et C-52/05 P) , Bavarian Lager (affaire C-28/08) , Volker und Marcus Schecke (affaires jointes C-92/09 et C-93/09) , Technische Glaswerke Ilmenau - TGI (affaire C-139/07 P) et API (affaires jointes C-514/07 P, C-528/07 P et C-532/07 P) ainsi que les arrêts rendus par le Tribunal dans les affaires Access Info Europe (affaire T-233/09) , MyTravel (affaire T-403/05) , Borax (affaires T-121/05 et T-66/05) , Joséphidès (affaire T-439/08) , Co-Frutta (affaires jointes T-355/04 et T-446/04) , Terezakis (affaire T-380/04) , Agrofert Holdings ...[+++]

– having regard to the case-law of the Court of Justice of the European Union and of the General Court on access to documents, and notably to the judgments of the Court in the cases of Turco (joined cases C-39/05 P and C-52/05 P), Bavarian Lager (case C-28/08), Volker und Marcus Schecke (joined cases C-92/09 and C-93/09), Technische Glaswerke Ilmenau - TGI (C-139/07 P) and API (joined cases C-514/07 P, C-528/07 P and C-532/07 P), and to the judgments of the General Court in the cases of Access Info Europe (T-233/09), MyTravel (case T-403/05), Borax (cases T-121/05 and T-166/05), Joséphidès (case T-439/08), Co-Frutta (joined cases T-355/04 and T-446/04), Terezakis (case T-380/04), Agrofert Holdings (case ...[+++]


En conclusion, on dit dans la vingt-deuxième édition d'Erskine May, aux pages 110 et 111, et dans le Privilège parlementaire au Canada, à la page 233 que toute personne qui présente à la Chambre ou à un comité un document falsifié, modifié ou fabriqué est coupable d'outrage au Parlement.

In conclusion, it is stated in the 22nd edition of Erskine May on pages 110 and 111, and Joseph Maingot's Parliamentary Privilege in Canada on page 233, that any person who presents documents to the House or committee that have been forged, falsified, altered or fabricated will be found to be in contempt.


À la page 111 de la deuxième édition de l'ouvrage d'O'Brien et Bosc, La procédure et les usages de la Chambre des communes, on apprend aussi que la communication d'informations trompeuses constitue de prime abord une atteinte aux privilèges.

The second edition of House of Commons Procedure and Practice by O'Brien and Bosc also tells us on page 111 that the provision of misleading information constitutes a prima facie breach of privilege.


4. a reçu des éclaircissements supplémentaires sur les relations contractuelles entre l'Agence et AceAce, une société danoise de vidéo-production située à Copenhague; note qu'en 2011, l'Agence a attribué à la société AceAce un contrat de vidéo-production (EEA/COM/10/001 – lot 5) dont le plafond budgétaire était de 1 000 000 d'EUR à la suite d'une procédure d'appel d'offres ouvert; souligne que les critères d'attribution différaient sensiblement de ceux utilisés pour l'appel d'offres de vidéo-production précédent (EEA/CCA/07/001 – lot 1) et incluaient des critères limitatifs tels que l'accès à des services d'editing proches de l'AEE; p ...[+++]

4. Received for further clarification on the Agency's contractual relationships with AceAce, a Danish video production company situated in Copenhagen; notes that in 2011, the Agency awarded AceAce a video-production contract (EEA/COM/10/001 – lot 5) with a budget ceiling up to EUR 1 000 000 following an open tendering procedure; emphasises that the awarding criteria differed greatly from those used for the previous tender on video-production (EEA/CCA/07/001 – lot 1) and included narrowed criteria such as ‘access to editing services in the EEA vicinity’; acknowledges the Executive Director's statement that 16 companies located in the A ...[+++]


Enfin je vous précise que, en ce qui concerne l’interprétation, les dispositions de la décision No 111/07, du 23 juillet 2007 du SG/HR sont en application.

Finally, I can inform you that, with regard to interpreting, the provisions of SG/HR Decision No 111/07 of 23 July 2007 apply.


A l'intérieur de cette dotation globale, quelque 4,07 milliards d'euros seront alloués aux enveloppes nationales de certains pays - à savoir, 1,35 milliard d'euros pour l'Autriche, 460 millions d'euros pour la Finlande, 500 millions d'euros pour l'Irlande, 500 millions d'euros pour l'Italie, 20 millions d'euros pour le Luxembourg, 111 millions d'euros pour la France, 820 millions d'euros pour la Suède et 320 millions d'euros pour le Portugal.

Within this total, some €4.07 billion will be allocated to national envelopes for certain countries - i.e. €1.35 billion to Austria, €460m to Finland, €500m to Ireland, 500m to Italy, €20m to Luxembourg, €111m to France, €820m to Sweden and €320m to Portugal.


· les affaires jointes C-261/07 et C-299/07 (Total Belgium, 23 avril 2009) concernaient, d’une part, une société distribuant du carburant qui offrait des services de dépannage gratuits à l’achat d’une certaine quantité de carburant, d’autre part, une société d’édition qui avait publié un hebdomadaire accompagné d’un carnet donnant droit à une remise pour les achats effectués dans certains magasins de lingerie.

· Joined cases C-261/07 and C-299/07 (Total Belgium, 23 April 2009) concerned a fuel company offering free breakdown services with every purchase of fuel and a company which had published a magazine containing a promotional voucher for a lingerie shop.


À la page 111 de la 22 édition d'Erskine May, on peut lire ceci:

On page 111 of the 22nd edition of Erskine May, it states:


À la page 111 de l'édition de 1979 de la maison Penguin, il explique ceci:

He said, at page 111, 1979 Penguin edition, that:




Anderen hebben gezocht naar : holdings affaire t-111     t-111 07 et éditions     vingt-deuxième édition     deuxième édition     relations     juillet     dispositions     une société d’édition     peut     édition     l'édition     t-111 07 et éditions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

t-111 07 et éditions ->

Date index: 2021-07-07
w