Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’imposent pourtant puisque " (Frans → Engels) :

Certains ont avancé que le Comité de la régie interne n'a pas l'autorité d'imposer des sanctions. Il semble pourtant en avoir imposé, puisque le fait de transférer un cas à la GRC a des conséquences importantes.

The argument has been made that if the Internal Economy Committee really doesn't have the mandate to impose sanctions, but yet it did seem to impose sanctions — I mean, referring somebody to the RCMP is not nothing — and certainly now beginning to impose restrictions — because it's already been imposed on Senator Wallin on her travel — that's a sanction that's actually been contemplated in this motion.


Pourtant, voilà que le gouvernement conservateur a tout mis sens dessus dessous, usant sans vergogne de sa majorité pour imposer un mandataire du Parlement, le vérificateur général du Canada, qu'il a choisi, et tant pis pour les parlementaires qui ont rejeté son choix et qui seront incapables de discuter avec celui qui est pourtant censé relever d'eux, puisqu'il ne comprend pas leur langue.

However, this government has turned the concept upside down, whipping its majority in line to impose an officer of Parliament, the Auditor General of Canada, on parliamentarians who reject that choice, on parliamentarians who will not be able to sit down and speak with the person who supposedly answers to them because he does not understand the language they speak.


Comme l’ont indiqué de précédents intervenants, des améliorations s’imposent pourtant puisque, dans le cas contraire, nous courons le risque de voir les directives diluer les droits dont disposent déjà les consommateurs.

As previous speakers have said, improvements are needed, however, because otherwise there is a risk of the directives diluting the rights that consumers already have.


Pourtant, on vient encore d'ouvrir les vannes dans la décharge du lac Devils, et on enfreint cette fois une ordonnance judiciaire. Je veux savoir si le gouvernement est prêt à faire conjointement avec le Manitoba une demande pour que la commission des eaux du Dakota du Nord soit jugée coupable d'outrage puisqu'elle a ignoré le jugement de la cour suprême du Dakota du Nord imposant des limites à l'utilisation de la décharge du lac Devils.

I want to know if the government is prepared to join with Manitoba's application to find the North Dakota State Water Commission in contempt for ignoring the North Dakota supreme court ruling that restricted the operation of the Devils Lake outlet.


L'amendement du Bloc québécois est pourtant une motion tout à fait raisonnable qui n'impose rien puisqu'il est clairement dit dans notre amendement que des négociations devaient—c'est une obligation—avoir lieu entre le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux.

The Bloc Quebecois amendment is a completely reasonable motion, which imposes nothing, because it is clearly stated in our amendment that there should—this is an obligation—be negotiations between the federal and provincial governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’imposent pourtant puisque ->

Date index: 2022-01-23
w