Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sûrement suspects eux aussi " (Frans → Engels) :

De plus, si des gens attendaient de voir le résultat du 10 000 $ qu'il m'avait présenté, ils auraient sûrement nié eux aussi.

Furthermore, if people were expecting to see the results of the $10,000 he offered, they, too, would surely have denied everything.


Sûrement que, dans les circonstances, en ce jour où nous commémorons le sacrifice de nos concitoyens pour la démocratie, les centaines de milliers d'électeurs qui ont voté pour nos deux partis ne seront pas réduits au silence et qu'ils ne pourront pas, eux aussi, rendre hommage à nos anciens combattants.

Surely on an occasion when we mark the sacrifices for democracy, voters in the hundreds of thousands who have supported our parties should not be silenced in this place, while we mark the sacrifices of our veterans.


Si ces données sont fausses, les données des deux autres graphiques qui montrent des améliorations dans les émissions d'hydrocarbures et de dioxydes de carbone sont sûrement suspects eux aussi.

If that data is false then surely the other data that shows improvements in the emissions of hydrocarbons and CO2s and carbon dioxide, then these other two charts are also suspect.


C'est la raison pour laquelle, lors du Forum européen du sport - dont ce sera la dixième édition - auquel on donnera toute l'envergure nécessaire, auquel les parlementaires seront invités, eux aussi et où toutes les disciplines sportives seront représentées, je solliciterai sûrement la participation d'autres disciplines sportives.

That is why I will, of course, be asking for other sporting disciplines to participate in the tenth European Sports Forum, which will be given as much impetus as required, and to which Members of Parliament will also be invited, and where all sporting disciplines will be represented.


La liste ne fait pas sensation mais, comme vous l’avez sûrement déjà senti au cours des interventions au sein du Parlement européen, certains de ces thèmes portent en eux des germes de tensions aussi bien au sein de l’Union européenne qu’à l’extérieur.

The list does not sound particularly sensational, but, as you will already have gathered from the speeches here in the European Parliament, a number of these topics carry within themselves the seeds of potential tensions, both within the European Union and beyond its borders.


Ils peuvent sûrement comprendre eux aussi les avantages qu'il y a à négocier plutôt qu'à recourir aux tribunaux (1225) J'invite les députés du Parti réformiste et ceux de tous les autres partis à la Chambre à se joindre à nous pour nous aider à clore le chapitre de la frustration et de la peur et à écrire un nouveau chapitre de la compréhension et de l'opportunité.

Surely even they can see the benefits of negotiating instead of litigating (1225 ) I would ask that the Reform Party and all other parties in the House join us in helping to close the chapter of frustration and fear and help us to write a new one of understanding and opportunity.


Si des jeunes de 10 ans peuvent comprendre cela, alors, nos décideurs canadiens peuvent sûrement le faire eux aussi.

If 10-year-olds can understand this, then surely our Canadian policy-makers can as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûrement suspects eux aussi ->

Date index: 2021-05-14
w