Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sûrement que ne voulais offenser personne » (Français → Anglais) :

Je ne voulais offenser personne.

It was not meant to be offensive.


Je ne voulais offenser personne, mais c'est obligatoire, et je voulais que les députés de ce côté-ci puissent lire la motion dans la langue de leur choix, puisque c'est leur droit.

I meant no offence to them, but it is a requirement, and I would like the members on this side to have a chance to read the motion in the language of their choice, which is of course their right.


Le député comprendra sûrement que ne voulais offenser personne.

I mean no offence, as I am sure the hon. member understands.


Certaines personnes diraient sûrement que le fait de rediriger l'O-Train vers Verrhaven à la veille d'une campagne électorale fédérale pour sauver David Pratt constitue de l'ingérence politique, ou encore que, quand le gouvernement de Dalton McGuinty envoie une lettre à la Ville d'Ottawa seulement 72 heures avant le début de l'élection dans le cadre d'une manoeuvre que l'Ottawa Citizen a qualifiée d'offensive visant à aider Bob Chiarelli à gagner l'élection après que les sondages ont annoncé la baisse de sa popula ...[+++]

Some would argue that redirecting the O-Train out to Barrhaven on the eve of a federal election campaign in an attempt to save David Pratt was political interference, or that Dalton McGuinty's government sending a letter to the City of Ottawa just 72 hours prior to voting starting in what the Ottawa Citizen described as a push to help Bob Chiarelli “win the election after the polls showed his support sinking” would be political interference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûrement que ne voulais offenser personne ->

Date index: 2023-11-10
w