Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sûre que vous connaissez déjà assez " (Frans → Engels) :

Je suis sûre que vous connaissez déjà assez bien le milieu de l'aviation générale.

I'm sure you're sufficiently comfortable with the general aviation environment.


Si vous connaissez déjà la réponse, on pourra le savoir sur le champ. Sinon, vous pourrez la transmettre au greffier du comité.

If you already know the answer, you can give it to me right now; otherwise, I would ask that you send it on to the Committee Clerk.


Avant de passer aux questions, je tiens à rappeler aux membres du comité que conformément aux procédures O’Brien et Bosc — que vous connaissez déjà, mais que je vous rappelle parce que vous ne voulez pas perdre de temps — les fonctionnaires n'ont pas à faire de commentaires sur les décisions de politique du gouvernement.

Just before we go into questioning, I want to remind all committee members that under O’Brien and Bosc procedures—which you already know, but I would just remind you, as you don't want to waste your time—public servants, of course, have been excused from commenting on policy decisions made by government.


– (EN) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, vous le connaissez déjà mais permettez-moi de vous présenter brièvement le plan d’action de la Commission intitulé «Mettre en place un espace de liberté, de sécurité et de justice au service des citoyens européens - Plan d’action mettant en œuvre le programme de Stockholm».

– Madam President, honourable Members, you know it already, but let me briefly present you with the action plan of the Commission, entitled ‘Delivering an area of freedom, security and justice for Europe’s citizens’, an action plan implementing the Stockholm Programme.


Vous dites que vous allez créer un groupe de travail; je suis sûre que vous connaissez ce proverbe qui dit qu’on ne crée un groupe de travail que lorsque l’on ne sait pas ce que l’on va faire ensuite.

You say you are going to set up a working party; well, I am sure you are familiar with the saying that, setting up a working party is what you do when you do not know what to do next.


Évidemment, c'est le prix que nombre d'entre eux doivent payer pour leur enthousiasme, pour le rythme opérationnel, le rythme des missions des Forces canadiennes que vous connaissez déjà assez bien.

Of course, that is a price that many are paying because of their enthusiasm and because of the operational tempo, the rate of pace of operations in the Canadian Forces with which you are already well familiar.


Je dis «la nôtre», parce que nous sommes favorables à l’Europe, tout comme vous. Pour cette raison, plutôt que de simplement réitérer nos critiques, qui sont sévères, sur la façon dont votre Commission a agi - critiques que vous connaissez déjà -, je vous soumets une question à laquelle nous pouvons réfléchir ensemble: où le projet européen se positionne-t-il par rapport à la mondialisation libérale?

For this reason, rather than just reiterating our criticisms, which are harsh, of the way in which your Commission has acted – criticism of which you are already aware – I will put to you a question on which we can reflect together: where does the European project stand in relation to laissez-faire globalisation?


Je ne souhaite pas me pencher ici sur les éléments constitutifs de la proposition, que vous connaissez déjà parfaitement, mais procéder plutôt à une appréciation de la proposition dans son ensemble du point de vue budgétaire.

Rather than explain the individual aspects of the proposal, which you know very well, I would like now to examine the package as a whole from a budgetary angle.


Vient ensuite la question que je vous pose sans cesse, Monsieur Byrne ; vous la connaissez déjà et elle ne vous surprendra pas non plus : qu’en est-il du test sur l’ESB ?

And then there is my standing question to you Mr Byrne, a question you certainly already know and which will not surprise you. What about the BSE test?


Alors, je vous inviterai, Monsieur le Président en exercice du Conseil, à ne pas prendre trop bonne note de cette liste très longue de tant de points, que de nombreux collègues voudraient ajouter à une liste, que par ailleurs vous connaissez déjà, mais à vous limiter, si cela est possible, à l’introduction de ce seul point qui peut garantir à l’Union européenne de ne pas être paralysée, demain.

I therefore invite you, Mr Gama, not to pay too much attention to this long list of points to which several Members want to add and of which you are already aware. You should, if possible, restrict yourself to introducing this one point which can guarantee that the European Union does not become paralysed in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûre que vous connaissez déjà assez ->

Date index: 2022-12-04
w