Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sérieuses puisque nous » (Français → Anglais) :

Nous essayons de le faire de manière sereine et sérieuse puisqu'il s'agit d'un sujet très sérieux.

Let us try to do so calmly and seriously, as this is a very serious matter.


Mais cela entraîne des répercussions sérieuses, puisque nous avons des responsabilités plus vastes.

But it has serious implications, and we do have a larger responsibility.


Au contraire, notre proposition est très sérieuse, puisqu’elle vise à sécuriser les agriculteurs dans leurs prévisions au moment de pénétrer sur le marché, ainsi qu’à honorer les engagements que nous avons pris dans le cadre des réformes agricoles de 2003.

On the contrary, our proposal is very serious because it aims to allow farms to plan with certainty as they enter the market economy, and also keeps the promises set out in the agricultural reforms of 2003.


Nous placerons la question à notre agenda encore et encore et nous appelons le gouvernement chinois à entamer des négociations réelles et sérieuses avec le Dalaï Lama, puisque les droits de l’homme sont toujours violés au Tibet. Nous devons veiller à ce que cette situation change.

We will place this matter on the agenda time and again and we call on the Chinese Government to enter into real and serious talks with the Dalai Lama, as human rights are still being violated in Tibet and we must ensure that this situation changes.


J’observe toutefois que vos propos constituent une avancée majeure et nous nous attendons à des mesures plus actives de la part de la Commission, assurément avec le plein soutien du Parlement européen, puisqu’il s’agit d’une question extrêmement sérieuse pour les petites et moyennes entreprises, en particulier dans le contexte de la crise financière actuelle.

But I can see that what you told us is a really important step and we actually expect more active measures from the Commission, obviously with the full backing of the European Parliament, as this matter is an extremely serious one for small and medium-sized businesses, especially in the context of the current financial crisis.


Pour la plupart des États membres, le point de départ était: ‘comment nous débarrasser de cette directive puisque nous ne voulons pas de normes européennes sur le retour de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier?’ Il est évident que le Conseil et le Parlement avaient une conception très différente d'une directive sérieuse sur le retour qui soit assortie de sauvegardes suffisantes.

The starting point for most Member States was: ‘How do we get rid of this directive, as we do not want any European standards on the return of illegally staying third-country nationals?’. Clearly Council and Parliament had a very different understanding of what should be a serious return directive with sufficient safeguards.


Nous avons également besoin de la Russie pour signer une stratégie de limitation des émissions en tant que signataire de Kyoto, puisque nous sommes tous confrontés aux dangers communs du réchauffement climatique, et la Russie, bien sûr, est largement présente dans l’Arctique, présence qui serait sérieusement affectée par ce réchauffement.

We also need Russia to sign up to an emissions limitation strategy as a signatory of Kyoto, as we all face the common perils of global warming, and Russia, of course, has a large Arctic presence that would be seriously affected by global warming.


Le fait de demander au comité de se prononcer avant la période estivale démontre que nous faisons preuve de diligence en tant que parlementaires, puisque nous considérons ce fléau comme nécessitant notre intervention de façon sérieuse et urgente.

Asking the committee to report before the summer shows that we are being diligent as parliamentarians, because we feel that this scourge requires our serious and urgent attention.


Permettez-moi humblement de lui rappeler qu'à ce chapitre, il nous bat très sérieusement, puisque nous connaissons des dizaines de milliers de fédéralistes qui ne sont pas d'accord avec son discours, pour n'en nommer qu'un, Jean Charest, chef des fédéralistes du Québec.

May I humbly remind him that he leaves us far behind in that, for there are tens of thousands of federalists who do not agree with what he is saying. To name but one of these, Jean Charest, leader of the Quebec federalists.


Passons donc aux choses sérieuses puisque nous sommes aujourd'hui saisis d'une chose très sérieuse.

We're back on to serious matters, and we have a very serious matter in front of us today.


w