Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sérieuses préoccupations demeurent quant " (Frans → Engels) :

B. considérant que de sérieuses préoccupations demeurent quant à l'évolution de la situation, au sein de la Fédération de Russie, en matière de respect et de protection des droits de l'homme ainsi que de respect des principes démocratiques et des règles et procédures électorales communément admis; considérant que la Fédération de Russie est membre à part entière du Conseil de l'Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et que, par conséquent, elle s'est engagée à respecter les principes de démocratie et de respect des droits de l'homme,

B. whereas serious concerns remain about developments in the Russian Federation with regard to respect for and the protection of human rights and respect for commonly agreed democratic principles, electoral rules and procedures; whereas the Russian Federation is a full member of the Council of Europe and the Organisation for Security and Cooperation in Europe and has therefore committed itself to the principles of democracy and respect for human rights;


Toutefois, à la suite de la réponse, certaines préoccupations demeurent quant à la conservation des artefacts au Québec.

Despite her answer, however, I still have a number of concerns about the conservation of Quebec's artifacts.


2. souligne que de sérieuses interrogations demeurent quant aux droits fondamentaux que sont les libertés de réunion et d'expression ainsi qu'à l'accès des électeurs à une diversité d'opinions, qui est nécessaire pour faire un choix en connaissance de cause; déplore que les partis politiques n'aient joué qu'un rôle secondaire et que les restrictions imposées par les autorités d'État n'aient pas permis l'émergence d'une campagne dynamique présentant un véritable enjeu;

2. Stresses that serious concerns remain with regard to fundamental rights of freedom of assembly and expression, and access by voters to a plurality of views necessary to make an informed choice; regrets that political parties played a minor role and that restrictions imposed by the state authorities did not allow a vibrant and genuinely competitive campaign;


3. invite le gouvernement du Belarus à poursuivre ses efforts de façon significative dans l'organisation d'élections réellement démocratiques conformément aux engagements de l'OSCE; souligne en particulier que de sérieuses interrogations demeurent quant aux droits fondamentaux que sont la liberté de réunion et d'expression ainsi que l'accès des électeurs à une diversité d'opinions, qui est nécessaire pour faire un choix en connaissance de cause; déplore que les partis po ...[+++]

3. Calls on the Government of Belarus to undertake substantial further efforts to conduct genuinely democratic elections in line with OSCE commitments; stresses, in particular, that serious concerns remain with regard to the fundamental rights of freedom of assembly and expression, and access of voters to a plurality of views, as is necessary to make an informed choice; regrets that political parties played a minor role, and restrictions imposed by the state authorities did not allow for a vibrant campaign with real competition;


Bien que l'enquête sur le marché ait suscité de sérieuses préoccupations quant aux accords exclusifs conclus entre BSkyB et les six grands studios hollywoodiens pour la diffusion en première «fenêtre» de télévision payante de films d'appel, l'opération n'aggravera pas outre mesure la situation qui prévaut déjà aujourd'hui sur le marché - et est examinée actuellement par l'autorité britannique de la concurrence à la suite d'une décision récente de l'OFCOM, l'autorité britannique de régulation des télécommunications .

While the market investigation revealed strong concerns over BSkyB's exclusive deals for premium movies with all six Hollywood majors for the first pay-TV window, the transaction will do little to worsen this market situation that exists already today – and is currently under investigation by the UK Competition Commission following a recent decision by UK regulator OFCOM.


Certes, de sérieuses préoccupations demeurent concernant la liberté d’expression, la discrimination religieuse et le traitement des femmes.

I do not deny that profound concerns remain in relation to freedom of expression, religious discrimination, and the treatment of women.


Enfin, la question de la protection des données à caractère personnel reste particulièrement sensible et de sérieuses interrogations demeurent quant à la conduite adoptée par un grand nombre d’États membres qui ont autorisé la transmission de données à caractère personnel concernant des citoyens européens à des agences de sécurité américaines n’offrant aucune garantie quant au respect du droit fondamental à la vie privée dont jouissent nos citoyens.

Finally, the issue of personal data protection is particularly sensitive and serious questions remain to be asked about the conduct of a large number of Member States which allowed the personal data of European citizens to be handed over to US security agencies which provide no guarantee that our citizens’ fundamental right to privacy will be respected.


101. Le Conseil européen demeure sérieusement préoccupé par le programme nucléaire de la Corée du Nord et par le fait que ce pays n'a pas respecté l'accord sur les garanties souscrit dans le cadre de l'AIEA, ce qui porte atteinte au régime de non-prolifération.

The European Council remains seriously concerned at North Korea's nuclear programme and its failure to comply with its IAEA safeguards agreement, which undermine the non-proliferation regime.


Il a invité le président Clinton à renoncer à appliquer les dispositions du titre III et a exprimé de sérieuses préoccupations quant aux mesures qui ont déjà été prises pour mettre en oeuvre le titre IV de ladite loi.

It called upon President Clinton to waive the provisions of Title III and expressed serious concern at the measures already taken to implement Title IV of the Act.


Dans cette lettre, la Commission exprime sa sérieuse préoccupations quant à la légalité des mesures prises par le gouvernement hellénique à l'encontre de l'ancienne République Yougoslave de Macédoine au regard du principe même de l'Union douanière et de la politique commerciale commune ainsi que du fonctionnement du marché intérieur.

In the letter the Commission expressed its grave concern about the legality of the Greek government's measures against the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) in view of the principle of the customs union and the operation of the single market.


w