Par acte séparé, M. Tillack a demandé le sursis à l’exécution de toute mesure ou acte à prendre dans le cadre de la plainte déposée auprès des autorités judiciaires belges et allemandes et d’ordonner que l’OLAF s’abstienne d’obtenir, d’inspecter, d’examiner ou d’entendre le contenu de tout document et de toute information entre les mains des autorités judiciaires belges.
By separate document, Mr Tillack applied for the suspension of any further implementation or action pursuant to OLAF’s complaint to the Belgian and German judicial authorities and for an order that OLAF refrain from obtaining, inspecting, examining or hearing the contents of any documents and information in the possession of the Belgian judicial authorities.