Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur mitchell pouvez-vous nous assurer » (Français → Anglais) :

Le sénateur Mitchell : Pouvez-vous me dire où est réalisée l'économie de 82 millions de dollars?

Senator Mitchell: Could you tell me where the savings of $82 million were made?


Puis-je simplement lui poser une question spécifique en relation avec la mission de l’UE au Kosovo, qui est unique et n’a pas encore fait ses preuves à l’heure actuelle: pouvez-vous nous assurer que nous tirerons les enseignements de cette intervention et que nous serons prêts à offrir un soutien similaire aux autre pays de la région si nous sommes invités à le faire?

Could I just ask him, specifically in relation to the EU mission to Kosovo, which is unique and quite untested at this stage: can you assure us that we learn lessons from this intervention and will be ready to offer similar support to other countries in the region if and when we are invited to do so?


Quatrièmement, pouvez-vous nous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous ne proposerez ni n’accepterez de modifications de l’actuel accord PNR, de la politique européenne commune en matière de visas ou d’autres politiques européennes?

Fourthly, can you assure us, Commissioner, that you will not propose or agree to any change in the current PNR agreement, the common European visa policy, or other European policies?


Quatrièmement, pouvez-vous nous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous ne proposerez ni n’accepterez de modifications de l’actuel accord PNR, de la politique européenne commune en matière de visas ou d’autres politiques européennes?

Fourthly, can you assure us, Commissioner, that you will not propose or agree to any change in the current PNR agreement, the common European visa policy, or other European policies?


Nous espérons que la Commission nous présentera un document ambitieux et je pense - en fait, je le suppose et vous pouvez en être assurés - que vous pourrez, à votre tour, compter sur notre soutien loyal.

We are looking forward to an ambitious document from the Commission and I think – indeed, I assume, and you can rest assured – that you, in turn, can count on our loyal support.


Pouvez-vous nous assurer que vous aborderez aussi ces questions?

I wonder if you could assure us that you are going to tackle those issues as well?


Le sénateur Mitchell : Pouvez-vous nous assurer que, si nous adoptons et appuyons la modification du sénateur Banks, vous ne déclarerez pas que le Sénat vous a forcés à déclencher des élections?

Senator Mitchell: Could you reassure us that if we pass and support Senator Banks' amendment, you will not say that the Senate forced you into calling an election?


Le sénateur Maltais : Pouvez-vous nous assurer que la Chine va respecter les ententes signées avec Hong Kong?

Senator Maltais: Can you give us the assurance that China will honour agreements signed with Hong Kong?


Le sénateur Mitchell : Pouvez-vous nous fournir également le plan annuel — indiquant ce que vous avez réalisé au cours de l'année — afin que nous puissions établir la valeur que le gouvernement obtient en contrepartie des fonds dépensés?

Senator Mitchell: You can also provide the yearly one, too — what you have done in a year — so that one can look at it and ask whether the government is getting value for the money?


Le sénateur Mitchell : Pouvez-vous nous dire que ces deux éléments de notre politique de l'agriculture ne sont pas gravement compromis, que nous pourrons les protéger comme étant des enjeux sensibles?

Senator Mitchell: Would you conclude that there is not a serious assault on those two elements of our agricultural policy so that we can protect those as sensitive issues?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur mitchell pouvez-vous nous assurer ->

Date index: 2024-05-31
w