Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur meighen voulez-vous dire aujourd » (Français → Anglais) :

Le sénateur Meighen: Voulez-vous dire vous préparer à affronter une catastrophe naturelle?

Senator Meighen: Do you mean preparedness for meeting a natural disaster?


Le sénateur Meighen : Voulez-vous dire par là que les propriétaires de l'autoroute au nord de Toronto perdent 40 p. 100?

Senator Meighen: Do you mean to say that the owners of the highway north of Toronto are losing 40 per cent?


Si vous voulez être les garants des Traités – il y a par exemple une négociation aujourd’hui au sein du Conseil pour remettre les réfugiés en Libye –, nous demandons au Conseil de nous dire quelle est la base juridique de ces négociations.

If you wish to be the guardians of the treaties – there are, for example, negotiations taking place today within the Council aimed at returning the refugees to Libya, and we ask the Council to tell us what the legal basis of those negotiations is.


Si vous voulez être les garants des Traités – il y a par exemple une négociation aujourd’hui au sein du Conseil pour remettre les réfugiés en Libye –, nous demandons au Conseil de nous dire quelle est la base juridique de ces négociations.

If you wish to be the guardians of the treaties – there are, for example, negotiations taking place today within the Council aimed at returning the refugees to Libya, and we ask the Council to tell us what the legal basis of those negotiations is.


Personne ne pouvait s’opposer à ces objectifs, mais aujourd’hui nous devons vous dire que les instruments que vous voulez utiliser sont non seulement erronés, parce qu’ils ne sont pas valables pour atteindre les objectifs proposés, mais le plus grave est qu’ils prennent la direction opposée.

Nobody could oppose these objectives, but today we have to tell you that the instruments you wish to use are not only mistaken, because they are not valid in terms of achieving the proposed objectives, but that, most seriously, they move in the opposite direction.


Le sénateur Meighen : Voulez-vous dire aujourd'hui ou le 31 décembre?

Senator Meighen: ``Yet'' meaning today or ``yet'' meaning December 31.


Le sénateur Meighen: Voulez-vous dire que même les vols de petites et moyennes quantités de façon répétée, et qui pourraient signaler le stockage d'une quantité importante, valent la peine d'être signalés et communiqués?

Senator Meighen: Are you suggesting that even small thefts or medium-sized thefts, which, if repeated, might constitute a pattern, are worthwhile reporting and sharing?


Le sénateur Meighen: Voulez-vous dire que, d'après votre expérience, c'est la taille de la caisse de retraite qui détermine si elle est autogérée ou si sa gestion est confiée à des spécialistes?

Senator Meighen: The distinction between self-managed pension funds and delegated management funds is a question of size in the main, would that be your experience?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur meighen voulez-vous dire aujourd ->

Date index: 2021-01-26
w