Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur fraser nous prenons maintenant conscience " (Frans → Engels) :

Le sénateur Andreychuk : J'ai essayé d'expliquer, en réponse au sénateur, pourquoi nous prenons maintenant cette mesure, alors que l'angioplastie se pratique depuis 1976.

Senator Andreychuk: I tried to address the honourable senator's point about why we have had angioplasty since 1976 and we are now taking this step.


Les conséquences environnementales que nous découvrons au fur et à mesure sont extraordinairement importantes, car nous prenons maintenant conscience du fait que l'environnement est plus qu'un système porteur d'une capacité illimitée, capable de nous fournir sans fin de quoi satisfaire nos besoins, d'assimiler nos déchets, de nous fournir des ressources naturelles, de produire des récoltes et des denrées alimentaires, d'assurer l'intégrité écologique, etc.

The environmental implications we are learning now as we go forward are extraordinarily important because we are now recognizing that the environment is more than simply a limitless carrying capacity system that can provide without any end for our needs to be able to assimilate our wastes, provide our natural resources, give us our crops and our foodstuffs, maintain ecological integrity and so on and so forth.


Parfois, honorables sénateurs, nous ne prenons pas conscience de la grandeur des qualités des hommes et des femmes que nous fréquentons tous les jours.

Sometimes, honourable senators, we do not realize the giant qualities of the men and women with whom we associate on a day-to-day basis.


Étant donné que l'accord de Kyoto ne fixe aucune limite aux pays émergents, le sénateur est-il d'avis que le monde occidental industrialisé a le devoir de donner l'exemple pour que, dans l'avenir, si nous parlons aux gens dans des régions comme la Chine et l'Asie du Sud-Est, nous puissions dire: «Regardez; voici ce que nous avons fait et voici les mesures que nous prenons maintenan?

In view of the fact that the Kyoto accord does not set limits on emerging nations, does the honourable senator think the western industrialized world has a duty to set an example, so that, in fact, if we talk to people in areas like China and Southeast Asia in the future, we can say, " Look, we have done it, and we are doing it" ?


J'en viens maintenant à ce qui, à mes yeux, apparaît comme le point le plus important en relation avec ce "boîtier" : cet Internet semble pour beaucoup être une boîte magique et beaucoup sont devant cette boîte et sont tout simplement subjugués par tout ce qui en ressort, au point d'en oublier quelle influence elle peut exercer sur les gens, et notamment sur les enfants et sur les jeunes, si nous ne prenons pas conscience de ce qui nous attend.

I now come to what I believe is at the moment the most important point in connection with this ‘box’, namely that the Internet strikes many as a sort of ‘wonderbox’; they stand in front of it and are simply overwhelmed by all the stuff that comes out of it, forgetting in the process what influences can come into play, especially on children and young people, if we do not consciously discern what is heading in our direction.


Il ne s'agit pas, mes chers collègues, de répandre la peur mais il faut, je crois, prendre conscience et faire prendre conscience des dangers que nous encourons si nous ne prenons pas maintenant des mesures réalistes et nécessairement sévères offrant le moins de dérogations possible pour évaluer, contrôler et restreindre au minimum les émissions polluantes de ces deux gaz nocifs, d'autant plus que ceux-ci sont plus dangereux pour les enfants, les personnes âgées et tous ce ...[+++]

We must not make people’s fears worse but we must ourselves realise and make others realise the dangers of not adopting realistic and necessarily stringent measures. These must allow as little derogation as possible so that we can assess, control and restrict to the minimum polluting emissions of these two noxious gases. This is even more vital as these gases are more dangerous for children, the elderly and anyone suffering from heart or respiratory problems.


C'est pourquoi, dans notre dilemme et de la façon dont je vois le dilemme du sénateur Fraser, nous prenons maintenant conscience que les règles du jeu ont changé, parce qu'une entreprise américaine qui contrôle de l'information sur des citoyens canadiens peut se voir intimer l'ordre par une cour de fournir cette information sans informer son client canadien,c'est-à-dire le gouvernement du Canada ou tout autre fournisseur de services au Canada, qu'elle le fait.

That is where, in our dilemma and the way I see Senator Fraser's dilemma, we realize now there is a different game, because an American company that controls information on Canadian citizens might be ordered by a court to provide it and told not to inform its Canadian customer, i.e., the Government of Canada or any other provider of services in Canada, that they are releasing the information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur fraser nous prenons maintenant conscience ->

Date index: 2021-11-16
w