Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur forrestall posée » (Français → Anglais) :

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer une réponse différée à une question orale du sénateur Forrestall, posée le 18 mars 2003, concernant le déploiement d'un peloton des Forces armées canadiennes dans les Émirats Arabes Unis; et une réponse à la question du sénateur Forrestall, posée le 16 juin 2003, concernant la participation d'équipages et d'appareils Hercules dans la guerre en Irak.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table a response to a question raised by Senator Forrestall on March 18, 2003, concerning the deployment of a platoon of the Canadian Forces to the United Arab Emirates and a response to a question raised by Senator Forrestall on June 16, 2003, concerning the involvement of Hercules aircraft crews in the war with Iraq.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre deux réponses différées, la première à une question orale de l'honorable sénateur St. Germain, posée le 13 mars 2002, concernant le paiement des frais de justice de l'agent de la GRC, Michael Ferguson, et la deuxième à des questions orales de l'honorable sénateur Forrestall, posées les 14 et 19 mars 2002, ...[+++]

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house responses to two questions. The first is a response to a question raised on March 13, 2002, by Senator St. Germain regarding payment of legal fees for RCMP Constable Michael Ferguson. The second is in response to questions raised by Senator Forrestall on March 14 and 19, 2002, concerning the war in Afghanistan, veterans benefits to troops, and the special duty area pension order.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre trois réponses différées, soit à la question du sénateur Lynch-Staunton, posée le 24 octobre 2001, concernant les médicaments utilisés pour traiter la maladie du charbon, à la question du sénateur Tkachuk, posée le 25 octobre 2001, concernant également les médicaments utilisés pour traiter la maladie du charbon, et à la question du sénateur Forrestall ...[+++]

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house three delayed answers to questions raised in the Senate: the question raised on October 24, 2001, by Senator Lynch-Staunton regarding drugs used to treat anthrax: the question raised on October 25, 2001, by Senator Tkachuk also regarding drugs used to treat anthrax; and the question raised on November 7, 2001, by Senator Forrestall regarding Order in Council 1989-583.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre les réponses différées à deux questions: la question du sénateur Forrestall, posée le 12 juin 2001, concernant le projet d'acquisition d'hélicoptères maritimes; et la question du sénateur Comeau, posée le 13 juin 2001, concernant la réunion des ministres d'États à Stockholm, en Suède, sur la gestion structurée des stocks de poisson.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in the house delayed answers to two questions: the question raised in the Senate on June 12, 2001, by Senator Forrestall regarding Maritime helicopter procurement; and a question raised in the Senate on June 13, 2001, by Senator Comeau regarding the meeting of state ministers in Stockholm, Sweden, on the structured management of fish stocks.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer trois réponses différées aux questions du sénateur Forrestall, posées les 5 et 6 juin 2001, concernant le projet d'acquisition d'hélicoptères maritimes et à la question du sénateur Stratton, posée le 5 juin 2001, concernant le projet d'acquisition d'hélicoptères.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table answers to questions raised in the Senate on June 5 and June 6, 2001, regarding the project for the Maritime Helicopters Procurement Project, by Senator Forrestall, and the answer to the question raised in the Senate on June 5, 2001, regarding the helicopter procurement project by Senator Stratton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur forrestall posée ->

Date index: 2022-01-31
w