Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur cordy vous nous avez certes » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cordy: Vous nous avez certes fourni beaucoup d'information.

Senator Cordy: You have certainly given us much information.


Le sénateur Cordy: Vous nous avez donné des exemples de photos que vous avez prises de bateaux circulant dans cette région maritime.

Senator Cordy: You have given us some examples of pictures that you have taken of traffic in the maritime region.


Le sénateur Cordy : Vous nous avez beaucoup aidés cet après-midi.

Senator Cordy: You have been most helpful this afternoon.


Le sénateur Cordy : David, vous avez tellement aidé les personnes atteintes de maladies mentales, et le discours que vous avez donné hier soir était très touchant.

Senator Cordy: David, you have done so much to help those with mental illness and your speech last night was very moving.


– (EN) Vous êtes très gentil, Monsieur Kirkhope, mais, à part la Grande-Bretagne, il y a, en fait, aussi 26 autres États membres dans l’Union européenne. Vous comprendrez donc que, si nous sommes certes très réceptifs aux inquiétudes que vous avez exprimées, je dois aussi écouter d’autres inquiétudes légitimes.

– You are very kind, Mr Kirkhope, but apart from Britain, there are, in fact, also 26 other Member States in the European Union, so you will understand that while we are very receptive to the concerns you have expressed, I also have to listen to other legitimate concerns.


C’est pour cette raison que je vous demande de vous en tenir à ce que vous avez déclaré dans vos orientations stratégiques et à ce que vous nous avez présenté, avec Mme Wallström et M. Verheugen, dans la stratégie de Lisbonne, laquelle émet les principes suivants: davantage de flexibilité et de concurrence, certes, mais également un engagement durable en faveur des structures sociales, qui constituent le plus grand succès de l’Euro ...[+++]

For this reason, I ask you to stand by what you said in your strategic guidelines and what you presented to us, together with Mrs Wallström and Mr Verheugen, in the Lisbon strategy, which formulates these very principles: greater flexibility and more competition, certainly, but also an enduring commitment to the social structures that are Europe’s greatest achievement.


Madame Schreyer, vous avez certes proposé des chiffres budgétaires pour ce dont nous avons le plus souvent discuté, pour ce qui me tient aussi particulièrement à cœur, à savoir l'innovation et le soutien aux petites et moyennes entreprises, mais vous avez réduit de près de 70 % ce dont nous disposions encore dans le budget précédent.

Mrs Schreyer, what I personally hold dear to my heart, namely innovation and supporting small and medium-sized enterprises – yes, you have put a figure in the budget for this, but you have cut what we still had in the last budget by nearly 70%.


Certes, nous nous attendons, en tant que Parlement, à pouvoir collaborer à la résolution à laquelle vous avez fait allusion - nous sommes fin prêts -, mais nous nous attendons surtout à une intervention de poids sur cette affaire, qui ne peut se conclure et passer, comme est l'est, du reste, presque déjà.

As Parliament, we are, of course, expecting to be able to contribute to the resolution you mentioned – we are ready and waiting – but we expect an authoritative intervention on this, which can on no account be allowed to reach its conclusion and be forgotten, as has almost happened already.


Certes, il est bon que vous ayez mis en route les réformes à l"occasion du Sommet de Cologne mais quant aux questions que vous avez posées ici, Monsieur le Président du Conseil, quant à la perspective d"un nouvel élargissement de l"Union européenne et quant au contour institutionnel de notre Union, nous avons une réponse et la réponse est claire: nous voulons une réforme majeure des institutions avant l"élargissement.

It is certainly a good thing that you set the reform process in motion in Cologne, but, Mr President-in-Office of the Council, we have an answer to the questions you raised here regarding the future prospects for enlargement of the European Union and the shape of our European Union in institutional terms, and our answer to these questions is clear: we want major institutional reform to be undertaken prior to enlargement.


Le sénateur Cordy: Vous nous avez donné des exemples de cas où des ministères ont très bien travaillé ensemble.

Senator Cordy: You gave us some examples of when government departments worked very well together.




D'autres ont cherché : sénateur     vous nous     vous nous avez     nous avez certes     circulant dans cette     sénateur cordy     cordy vous nous     cordy david vous     vous avez     maladies mentales     nous     nous sommes certes     certes     dont nous     vous avez certes     nous nous     laquelle vous avez     notre union nous     sénateur cordy vous nous avez certes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur cordy vous nous avez certes ->

Date index: 2024-10-31
w