Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur cogger quel recours auriez-vous » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cogger: Quel recours auriez-vous si le projet de loi était adopté tel quel, sans que l'on modifie l'article en question?

Senator Cogger: If the bill were to be passed as is with the offending clause, what recourse would you have?


Si c'est le cas, quel recours auriez-vous si le Conseil du Trésor était le véritable décideur?

If so, what recourse would you have if the Treasury Board were the real decision-maker?


Le sénateur Cogger: Monsieur Young, permettez-moi de revenir à ce que vous avez dit au sujet de l'article 94.2 et du recours à des travailleurs de remplacement.

Senator Cogger: Mr. Young, let me take you back to your comments as to clause 94.2 and the use of replacement workers.


Le sénateur Cogger: Excusez-moi, monsieur, mais savez-vous quel genre de formation ont les agents des douanes en matière de droit criminel, de Charte des droits, de fouilles, de perquisitions et de saisies, ce genre de choses?

Senator Cogger: Excuse me, sir, but do you know what kind of training the Customs people have in the field of criminal law, the Charter of Rights, search and seizure, that type of thing?


Le sénateur Callbeck: Quel pourcentage de l'assurance-vie auriez-vous?

Senator Callbeck: What percentage of life insurance would you have?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur cogger quel recours auriez-vous ->

Date index: 2024-12-27
w