Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur carney pourrait ensuite prendre " (Frans → Engels) :

Le cas échéant, la discussion sur ces points pourrait aussi être étendue aux associations d'entreprises ou être portée devant les autorités, qui pourraient ensuite prendre la décision qui s'impose.

If appropriate, such issues could also be put to a broader discussion within industry associations or be brought to the attention of authorities who could then decide on the most appropriate follow-up.


Le sénateur Carney: Pourrait-on faire de même pour tous les règlements?

Senator Carney: Would it be possible to extend that to all the regulations?


Si le sénateur Forrestall avait l'obligeance de proposer maintenant la troisième lecture, madame le sénateur Carney pourrait ensuite prendre la parole. C'est fort simple.

If Senator Forrestall simply got up and moved third reading now, and then Senator Carney could speak, it would be a simple process.


La présidence a également l’intention de placer le financement du terrorisme au centre des débats d’une réunion informelle des ministres des finances qui se tiendra dans le courant de ce mois et pourrait ensuite prendre de nouvelles initiatives.

The Presidency also intends to make the funding of terrorism one of the main topics for discussion at an informal meeting of the Finance Ministers later this month and may subsequently take additional initiatives.


Ensuite, je peux décider par moi-même si j’ai envie de prendre le risque de ne rien faire, avec les graves implications que cela pourrait comporter - ou, au contraire, d’essayer de réagir au défi auquel je suis confrontée.

Then I can myself weigh up whether I want to run the risk of doing nothing, with the very big implications that might have – or, instead, will I try to respond to the challenge?


4. est d'avis que la requête d'une telle ordonnance devrait faire l'objet d'une audience dans un délai raisonnable pour permettre au défendeur de faire valoir son droit à être entendu et au tribunal de réexaminer la situation et de prendre les décisions appropriées; estime en outre qu'un avis devrait être communiqué au défendeur par la banque ainsi que par le tribunal; considère que les difficultés pratiques concernant le traitement d'une ordonnance de saisie, l'authenticité de l'ordonnance et la transmission rapide d'une ordonnance à la banque pourraient être abordées à l'aide des technologies de communication modernes; estime que le ...[+++]

4. Is of the opinion that the application for such an order should be set for hearing within a reasonable time, so as to give the respondent the right to be heard and to enable the court to re-evaluate the situation and decide accordingly, and that notice should be given to the respondent by the bank and by the court as well; considers that the practical difficulties with regard to service of an attachment order, the authenticity of the order and its speedy service on the bank could be addressed by the use of modern communications technology; takes the view that the costs should in the first instance be ...[+++]


Le sénateur Carney pourrait envisager de présenter une motion visant à saisir le Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure de la question ainsi que de celle concernant les exemptions pour raison médicale à la règle relative aux questions de privilège.

Senator Carney might consider at some time in the future moving a motion to have the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders study this question, as well as that of medical exemptions to raising questions of privilege.


Je ne souhaite pas contredire mon honorable collègue, M. Whitehead, qui a annoncé au début de ce débat qu'il pourrait seulement prendre la parole et qu'ensuite il lui fallait partir parce que son avion décollait. Je considère qu'il est tout simplement impossible qu'un Parlement organise ses travaux en fonction des horaires des liaisons aériennes des députés.

I have no wish to gainsay my honourable friend Mr Whitehead, who said at the start of the debate that he had to give his speech and then leave to catch a flight, but to me it is absolutely unbelievable that a Parliament should arrange its schedule to accommodate Members' flight connections.


Le sénateur Murray: L'amendement du sénateur Carney permet de prendre la définition de la phrase «captage massif d'eaux limitrophes» de l'ébauche du règlement et de l'insérer dans le projet de loi.

Senator Murray: Senator Carney's amendment takes the definition of the phrase " removal of boundary waters in bulk" out of the draft regulations and places it in the bill.


Pourquoi ne pas en faire la demande au juge compétent, qui pourrait ensuite prendre sa propre décision à partir des garanties précédurales qui protègent les libertés civiles de l'accusé?

Why should an application not be made to the judge hearing the case who could then exercise his or her discretion accordingly with procedural safeguards for the civil liberties of the individual charged?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur carney pourrait ensuite prendre ->

Date index: 2023-05-20
w