Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur campbell avez-vous » (Français → Anglais) :

Le sénateur Campbell : Avez-vous déjà vu 200 plantes dans une pièce?

Senator Campbell: Have you ever seen a room with 200 plants in it?


Le président : Sénateur Campbell, avez-vous une question à poser?

The Chair: Senator Campbell, do you have a question?


Le sénateur Campbell : Avez-vous des chefs héréditaires?

Senator Campbell: Do you have hereditary chiefs?


Ma question est: avez-vous déjà songé à montrer l’exemple et à vous défaire de votre mauvaise habitude et à encourager vos sénateurs à faire de même?

My question is: have you ever considered giving some leadership and quitting the bad habit and encouraging your senators to follow suit?


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à la majorité des députés de ce Parlement, qui s’entête à faire l’autruche: n’avez-vous pas entendu que 55 % des électeurs français avaient voté «non», contre l’avis de 90 % de leurs députés et sénateurs?

– Mr President, I should like to ask the ostrich majority in this House: have you not heard that 55% of French voters voted ‘no’, against the advice of 90% of their deputies and senators?


Après tout, vous avez tous entendu parler de Guantanamo et du sénateur McCain, qui est loin d’être un farfelu et qui est à la base d’une campagne spécifique et bien fondée contre la torture, en particulier celle dans laquelle les États-Unis d’Amérique se sont lancés.

All of you, after all, have heard of Guantanamo, and of Senator McCain, who is no kind of lunatic, but is behind a specific and well-founded campaign against torture, particularly that engaged in by the United States of America.


Le sénateur Campbell : Avez-vous offert vos services?

Senator Campbell: Did you offer your services?


Le sénateur Campbell : Avez-vous consulté le NCIC ou National Criminal Information System, l'équivalent américain de notre CPIC?

Senator Campbell: Would you get their NCIC, which is the American equivalent of CPIC, or the National Criminal Information System?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur campbell avez-vous ->

Date index: 2024-09-23
w