Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur beaudoin nous avons écouté hier » (Français → Anglais) :

Hier, nous avons écouté avec beaucoup d’espoir la déclaration faite à la commission des relations extérieures du sénat américain par la future secrétaire d’État, Hillary Clinton, concernant l’établissement d’une diplomatie pragmatique, basée sur le dialogue et efficace.

We are very hopeful about the statement made yesterday to the US Senate Committee on Foreign Relations by the Secretary of State-designate, Hillary Clinton, as regards offering pragmatic, dialogue-based and effective diplomacy.


Notre groupe vous a écouté. Hier et aujourd’hui, nous vous avons posé des questions complémentaires dans lesquelles nous vous avons fait part de notre conception de l’avenir de l’Europe et du rôle du président de la Commission européenne dans ce cadre.

Our group has listened to you; yesterday and this morning we have put to you further questions in which we have set out our thinking about Europe’s future and the President of the Commission’s role in it.


- (EL) Nous avons écouté le Premier ministre grec et le président en exercice du Conseil aujourd'hui et hier et je peux affirmer que nous sommes sans voix.

– (EL) We have listened to the prime minister of Greece and the President-in-Office both today and yesterday and, what can I say, we are speechless.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, c'est avec plaisir que j'ai écouté hier le discours de notre nouveau président du Conseil, Jacques Chirac, lequel a indiqué que nous devions porter plus d'attention que nous ne l'avons fait jusqu'à présent au principe de précaution dans le domaine de l'environnement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it was a great pleasure for me to hear yesterday’s speech by the new President-in-Office of the Council, Jacques Chirac, in which he told us that we should pay more heed to the precautionary principle in environmental matters than we have until now.


Hier, nous avons écouté les interventions du Conseil et de la Commission à propos du lancement imminent du dialogue macro-économique dont aucun avis ni indication ne sera rendu public - à ce qui nous a été dit.

Yesterday, we heard the Council and the Commission talk about the impending start of the macroeconomic dialogue, but opinions and indications from this will not be published – this is what we were told.


Le sénateur Beaudoin: Nous avons écouté hier très attentivement le ministre Cauchon, M. Tremblay et M. Warren.

Senator Beaudoin: Yesterday, we listened very carefully to Minister Cauchon, Mr. Tremblay and Mr. Warren.


Le sénateur Beaudoin: Nous avons eu, hier, une discussion au sujet d'une autre question où le même principe semble s'appliquer.

Senator Beaudoin: We had a discussion here yesterday about another subject in which the same philosophy seems to be involved.


Le sénateur Beaudoin: Nous avons eu une longue discussion hier et avant hier sur ces deux points. Évidemment, lorsqu'un problème difficile se pose, nous pouvons toujours recourir aux tribunaux.

Senator Beaudoin: We had a long discussion yesterday and the day before on those two points and, of course, when we are in the presence of a difficult problem, it may always be challenged in court.


Le sénateur Beaudoin: Nous avons entendu dire, hier, que même si ce projet de loi ne prévoit pas une interdiction totale dans lequel cas il aurait été contraire à la Charte ou à la décision rendue dans l'affaire RJR-Macdonald , il équivaut dans les faits à une interdiction totale.

Senator Beaudoin: We heard an argument yesterday to the effect that even if the bill is not a total ban in which case it would have been against the Charter or against the decision in the RJR-Macdonald case that it is tantamount to a total ban.


M. Robert Groves (Congrès des peuples autochtones): Sénateur Beaudoin, nous avons eu une discussion sur une question semblable hier soir et je crois que vous êtes très très près de comprendre exactement la nature de notre préoccupation; il s'agit d'obtenir davantage de certitude, en particulier si l'on utilise l'article 43.

Mr. Robert Groves (Congress of Aboriginal Peoples): Senator Beaudoin, we had a discussion last night on a similar issue, and I think you're getting closer and closer to understanding the concern; it is for greater certainty, particularly if you use section 43.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur beaudoin nous avons écouté hier ->

Date index: 2024-09-10
w