Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénat lui-même prendra " (Frans → Engels) :

Pour abolir ensuite le Sénat, pour ceux qui pensent que c'est la chose à faire, le gouvernement devrait probablement se conformer à l'article 41 de la Loi constitutionnelle, qui exige le consentement de la Chambre des communes, des dix assemblées législatives provinciales et du Sénat lui-même, qui devrait voter lui-même en faveur de sa disparition.

To then abolish the Senate, for those who think that is a proper course of action, the government would likely have to comply with section 41 of the Constitution Act, which requires the consent of the House of Commons, the 10 provincial legislative assemblies and the Senate itself which would have to vote itself out of existence.


Environ 300 bénéficiaires de la Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique arrivent en fin de droit à tous les mois et le programme lui-même prendra fin en 1998.

Recipients are being dropped from the TAGS program at the rate of about 300 people a month, and the program itself will end in 1998.


Comme je l'ai indiqué dans ma réponse à M. Day, je pense que le Sénat lui-même prendra cette décision qui ne relève pas du Président.

As I have indicated in my response to Mr. Day, I believe that the Senate itself will make such a decision, which is not the Chair's responsibility.


20. se félicite de l'intention de renforcer les capacités des parlements nationaux et régionaux; insiste sur le rôle qu'il entend jouer lui-même, aux côtés de la Commission, dans toutes les initiatives que l'UE prendra à cet effet;

20. Welcomes the aim of reinforcing the capacities of national and regional parliaments and stresses the role of Parliament (together with the Commission) in all EU initiatives to this effect;


20. se félicite de l'intention de renforcer les capacités des parlements nationaux et régionaux; insiste sur le rôle qu'il entend jouer lui-même, aux côtés de la Commission, dans toutes les initiatives que l'Union européenne prendra à cet effet;

20. Welcomes the aim of reinforcing the capacities of national and regional parliaments and stresses the role of the European Parliament (together with the Commission) in all EU initiatives to this effect;


Le processus d'acquisition lui-même prendra un certain temps, de sorte que nous puissions nous assurer qu'en remplaçant les hélicoptères Sea King, nous obtenons le matériel le meilleur et le plus approprié à l'usage qu'en feront nos forces armées.

The procurement process itself will take a period of time to ensure that as we replace the Sea King helicopters, we get the best and the most appropriate piece of equipment for use by our Armed Forces.


La Communauté prendra en charge la conception, l'acquisition, l'installation et la maintenance des éléments communautaires (le réseau lui-même, mais non pas les connexions nationales au réseau).

The Community would pay for the design, acquisition, installation and maintenance of the Community Components (the actual network, but not the national connections to it).


Dans son égarement - ainsi que l’a fait M. le ministre Lucas, un de ses proches - le chef du gouvernement espagnol tente de confiner les entités constitutionnelles internes à un rôle consultatif au sein d’un comité des régions politiquement inutile et, tout en ignorant la réalité de l’Union, de transformer cet organisme en un sénat, en contradiction avec des propositions comme celle du chancelier allemand Gerhard Schroeder, qui réserve cette fonction de sénat au Conseil lui-même.

In its folly – as illustrated by the Minister of the Presidency Mr Lucas, a minister who is very close to the President of the Spanish Government – the Spanish Government is both trying to confine the internal constitutional bodies to a consultative role in the politically useless Committee of the Regions, and also, ignoring the reality of the Union, wants to turn this body into senate, even if this means going against proposals such as the one put forward by the German Chancellor, Gerhard Schroeder, who reserves this role of senate for the Council itself.


Dans son égarement - ainsi que l’a fait M. le ministre Lucas, un de ses proches - le chef du gouvernement espagnol tente de confiner les entités constitutionnelles internes à un rôle consultatif au sein d’un comité des régions politiquement inutile et, tout en ignorant la réalité de l’Union, de transformer cet organisme en un sénat, en contradiction avec des propositions comme celle du chancelier allemand Gerhard Schroeder, qui réserve cette fonction de sénat au Conseil lui-même.

In its folly – as illustrated by the Minister of the Presidency Mr Lucas, a minister who is very close to the President of the Spanish Government – the Spanish Government is both trying to confine the internal constitutional bodies to a consultative role in the politically useless Committee of the Regions, and also, ignoring the reality of the Union, wants to turn this body into senate, even if this means going against proposals such as the one put forward by the German Chancellor, Gerhard Schroeder, who reserves this role of senate for the Council itself.


M. Ritz : L'agriculteur lui-même prendra cette décision.

Mr. Ritz: The farmer himself will make that decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat lui-même prendra ->

Date index: 2023-08-20
w