Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénat aux amis et parents du sénateur james » (Français → Anglais) :

Mon ami et collègue, le sénateur Greene, nous a fait remarquer que sir Macdonald a dit que le Sénat « ne s'opposera jamais aux souhaits délibérés et compris du peuple ».

My friend and colleague Senator Greene has pointed out that Macdonald said that the Senate " will never set itself in opposition against the deliberate and understood wishes of the people" .


Je souhaite la bienvenue au Sénat aux amis et parents du sénateur James Gladstone.

To the friends and family of Senator James Gladstone, welcome to our chamber.


L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, conformément à l'avis écrit déposé plus tôt aujourd'hui, je soulève une question de privilège concernant un communiqué du leader de l'opposition au Sénat, le sénateur James S. Cowan, divers commentaires qu'il a adressés aux médias et le blogue affiché par le sénateur Grant Mitchell, qui touchaient tous au traitement du projet ...[+++]

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, pursuant to written notice given earlier this day, I rise on a question of privilege regarding a press release of the Leader of the Opposition in the Senate, Senator James S. Cowan, various comments he made to the media and the blog posted by Senator Grant Mitchell, which all concerned the Senate's handling of Bill C-25.


Il s'agit de la famille et des amis de notre ancien collègue, le défunt sénateur James Gladstone, venus assister aujourd'hui à la cérémonie commémorative au cours de laquelle a été dévoilé un buste du sénateur Gladstone dans le foyer du Sénat.

They are the family and friends of our former colleague the late Senator James Gladstone, who was remembered today at a commemoration ceremony and unveiling of a bust in the Senate foyer.


- (EN) Monsieur le Président, le président en exercice se joindra-t-il à moi pour exprimer ses regrets suite au meurtre, le 9 juillet 2000, de deux jeunes hommes, membres de l’Atlantis Ecological Group : Tristan James, petit-fils de Jenny James, fondatrice du groupe, qui vit en Colombie, et l'ami de l'une des filles cadettes de Jenny James, Javier Nova. Tous deux ont été brutalement assassinés par un groupe dissident des rebelles Farc alors qu'ils retournaient rendre vis ...[+++]

– Mr President, will the President-in-Office join me in expressing regret at the killings on 9 July 2000 of two of the young men of the Atlantis Ecological Group: Tristan James, grandson of the founder of the group, Jenny James, who lives in Colombia, and Javier Nova, the boyfriend of one of Jenny’s young daughters, who were brutally murdered by a renegade group of Farc rebels when they returned to the area they had both lived in for most of their 18 years to visit relatives there.


Mon bon ami et collègue le sénateur Finley a rapporté la semaine dernière au Sénat quelques chiffres concernant les pourcentages de votes aux dernières élections, des chiffres se rapportant précisément à certaines circonscriptions.

My good friend and colleague Senator Finley cited some percentages on election results in the chamber last week. These were specific to certain ridings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat aux amis et parents du sénateur james ->

Date index: 2022-11-08
w