Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "séances que nous avons tenues précédemment " (Frans → Engels) :

Nous avons tenu nos engagements, ouvrant souvent la voie au niveau mondial.

We have delivered on our commitments, often leading the way at the global level.


Aujourd'hui, nous avons tenu notre promesse.

Today we deliver on our promise.


Dans les 88 heures de séances que nous avons tenues jusqu'à présent, nous avons entendu plus de 138 témoins.

During more than 88 hours of meetings to date, we have heard from in excess of 138 witnesses.


Pendant une séance que nous avons tenue par le passé, un témoin a dit avec enthousiasme que, si nous avions utilisé la méthode fondée sur l'ADN face à ce problème, nous aurions obtenu le vaccin deux ou trois mois plus tôt.

At one of our earlier sessions, a witness enthusiastically said that if we had used a DNA approach to this issue, we would have had the vaccine some two or three months earlier.


Lorsque nous avons fixé nos priorités, nous avons tenu compte en particulier des 22 avis émis par la plateforme REFIT, le nouveau groupe d'experts indépendant chargé d'examiner la législation en vigueur en s'appuyant sur les suggestions des citoyens et des parties prenantes afin de réduire la charge administrative et financière résultant de la législation de l'UE.

In setting our priorities, we have taken particular account of the 22 Opinions delivered by the REFIT Platform, the newly-created independent panel of experts which reviews existing legislation and draws on citizens' and stakeholders' suggestions for reducing the administrative and financial burden of EU law.


Nous devrions donc être en mesure de progresser rapidement, compte tenu des nombreuses séances que nous avons tenues précédemment sur le sujet. Conformément à l'ordre de renvoi du jeudi 7 octobre 2010, nous examinerons le projet de loi C-36, Loi concernant la sécurité des produits de consommation.

Pursuant to the order of reference of Thursday, October 7, 2010, we are considering Bill C-36, an act respecting the safety of consumer products.


Comme nous l'avons souligné précédemment, la PEV fera l'objet d'une application différenciée d'un pays à l'autre.

As outlined above, the ENP will be differentiated in its application to different partner countries.


Lorsque le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts s'est rendu en Europe, nous avons appris, au cours des 25 séances que nous avons tenues dans quatre pays, que les Européens sont déterminés à épauler solidement leurs agriculteurs.

When the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry went to Europe, we heard in 25 meetings in four countries that the Europeans will stand behind their farmers in a big way.


Comme nous l'avons souligné précédemment (section 3.1), l'assistance fournie par les Fonds structurels au titre des objectifs n° 1 et n° 2 et par INTERREG pendant la période 2000-2006 couvre en majeure partie les besoins spécifiques des régions frontalières.

As indicated above (section 3.1), the assistance provided by the Structural Funds under Objectives 1 2 as well as INTERREG in the period 2000-2006 covers, to a large extent, the specific needs of border regions.


Nous avons reçu des données probantes dans le cadre des séances que nous avons tenues il y a deux ou trois ans, dans notre rapport du président de Maersk, la société de transport internationale.

We had evidence during the course of our hearings a couple of years ago in our report by the chairman or president of Maersk, the international shipping line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

séances que nous avons tenues précédemment ->

Date index: 2025-08-10
w