11. demande que la question de genre soit prise en considération lors de la planification des programmes de réhabilitation, en confiant à des femmes des postes diplomatiques et décisionnaires clefs de la reconstruction, tant dans les structures de l'UE, que dans celles de l'ONU et des autres institutions, et que dans toutes les actions menées dans le cadre de la catastrophe provoquée par le raz‑de‑marée, une analyse de genre soit systématiquement effectuée afin d'en tenir compte dans la préparation et la mise en œuvre des prochaines interventions;
11. Calls for the gender issue to be given due consideration in planning rehabilitation programmes, by giving women key diplomatic and decision-making posts in the reconstruction process in both the EU and UN structures and in other institutions, and for a gender assessment to be carried out systematically in all actions taken in the wake of the tsunami disaster in order to take account of its findings in preparing and implementing subsequent measures;