I. considérant qu'il y a eu en Iraq une dégradation dramatique de la situation et du statut des femmes, des enfants, des minorités ethniques et des groupes religieux au cours de la dernière décennie, période pendant laquelle les droits politiques, religieux, civils et familiaux ont été abolis; constatant la violation systématique de la Convention des droits de l'enfant ainsi que l'entraînement militaire auquel sont soumis les mineurs et autres pratiques associées,
I. whereas drastic and significant deterioration of the situation and status of women, children, ethnic minorities and religious groups has taken place inside Iraq in the last decade, during which time political, religious, civil and family rights have been destroyed; noting the systematic violation of the Convention of the Rights of the Child and the military training of minors and associated practices,