Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «système était devenu » (Français → Anglais) :

On a dit que le système était devenu trop lourd et favorisait trop les droits des délinquants.

Somehow the system has got overweighed and imbalanced in favour of the rights of offenders.


Ils m'ont aussi dit comment le système était devenu permissif, comment cela frustrait les criminels qui avaient de bonnes raisons de porter plainte, mais parce que certains en abusaient, les plaintes fondées étaient traitées dans des délais inacceptables.

They also told me that the system became permissive and it was frustrating offenders who had good reasons to file complaints, but, because some were abusing the system, legitimate complaints were not being processed within an acceptable timeframe.


En raison de cette tension, il est devenu manifeste que le système de gestion des Fonds n'était pas devenu plus simple ou plus rationnel.

Because of this tension, it has become evident that the management system for the Funds has not become simpler or more streamlined.


De 2005 à 2009, alors que le système était devenu beaucoup plus efficace, ces services de police n'ont pas réessayé de s'en servir.

As we moved into the period from 2005 to 2009 and the system became much more efficient, they did not follow it.


La situation fluctuait beaucoup de 1989 à 2003. Le système était devenu un outil pour les utilisateurs, à un point tel qu'une plainte concernant son abandon a été déposée devant la commission.

It became a tool for users to the point that the commission now has a complaint because it was shut down.


Une autre conséquence a été que les parties non contractantes sont devenues des parties contractantes, puisque l'interprétation juridique des résolutions de la CICTA en la matière (y compris par ce qui était alors la Communauté européenne) était que, lorsque les États du pavillon ne respectant pas leurs obligations devenaient membres, les interdictions d'importation étaient levées - sans qu'il soit nécessaire d'apporter la moindre preuve que les nouvelles parties contractantes avaient modifié leur comportement et en l'abs ...[+++]

Another consequence was that the Non-Contracting Parties became Contracting Parties, for the legal interpretation of the relevant ICCAT resolutions (including by the then-European Community) was that as non-compliant flag States became members, the import bans were lifted - without any demonstration whatsoever that the new Contracting Parties had done anything to clean up their act and in the absence of an efficient MCSE system.


12. prend acte de la réponse de l'Agence selon laquelle le cas concernait les systèmes informatiques et que le contrat initial avait été prorogé quand il était devenucessaire d'augmenter davantage la capacité de stockage et la capacité du serveur; prend note de la réponse selon laquelle, à l'avenir, les achats informatiques importants feront l'objet d'un appel d'offres;

12. Notes the Agency's reply that this case concerned IT systems and that the original order was extended when an increase in storage and server capacity became necessary; notes the reply that in future substantial IT purchases will be put to tender;


Pas plus tard que le week-end dernier, lors du Forum économique mondial, le secrétaire général a fait remarquer que la conduite des affaires politiques internationales était devenue moins favorable au maintien d’un ordre international stable, équitable et basé sur le droit, et que le rôle de l’ONU elle-même, ainsi que le système de sécurité collective, étaient soumis à de fortes pressions.

And as recently as last weekend at the World Economic Forum the Secretary-General noted that the conduct of international politics had become less favourable to the maintenance of a stable, equitable and rule-based international order and that the role of the UN itself and the system of collective security were under serious strain.


18. souligne l'importance que revêt, pour le redressement économique de l'Indonésie, la restructuration du secteur bancaire privé, sachant que l'Agence des restructurations bancaires indonésienne (IBRA) n'a pas encore pu jusqu'ici rétablir dans la mesure voulue les capacités de prêt des banques commerciales; invite l'IBRA à privatiser les entreprises dont elle était devenue propriétaire au cours de la recapitalisation du système bancaire en encourageant l'investissement étranger direct en Ind ...[+++]

18. Stresses the importance for the economic recovery in Indonesia of restructuring the private banking system, where the Indonesian Banking Restructuring Agency (IBRA) has, up to now, been unable to sufficiently re-establish the lending capabilities of commercial banks; invites the IBRA to privatise the enterprises of which it became the owner during the recapitalisation of the banking system, by encouraging foreign direct investment in Indonesia;


Le sénateur Gill: Il y a 60 ans, l'universalité de certains systèmes était devenue nécessaire.

Senator Gill: Sixty years ago, universality became necessary for some systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

système était devenu ->

Date index: 2021-10-26
w