Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Différentes méthodes de règlement
Dont pourront convenir les parties
Groupe de soutien international à la Syrie
Groupe international d'appui pour la Syrie
Groupe international d'appui à la Syrie
Groupe international de soutien à la Syrie
République arabe syrienne
SY; SYR
Syrie

Vertaling van "syrie pourront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe de soutien international à la Syrie | Groupe international d'appui à la Syrie | Groupe international d'appui pour la Syrie | Groupe international de soutien à la Syrie

International Syria Support Group | ISSG [Abbr.]


stratégie de l'UE concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers | stratégie de lutte contre le terrorisme en ce qui concerne la Syrie et l'Iraq, notamment dans le cadre de la problématique des combattants étrangers | Syrie et Iraq: stratégie concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers

Counter-terrorism strategy for Syria and Iraq, with particular focus on foreign fighters | EU counter terrorism/foreign fighters strategy | Syria and Iraq: CT/foreign fighters strategy




tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


Le gouvernement présente un projet de loi sur les institutions financières et annonce que les banques étrangères pourront avoir des succursales au Canada

Government Introduces New Legislation for Financial Institutions and Announces Decision to Allow Foreign Bank Branching


dont pourront convenir les parties

as agreed between the parties


méthodes qui pourront permettre de régler les revendications [ différentes méthodes de règlement ]

claim process options


République arabe syrienne | Syrie [ SY; SYR ]

Syrian Arab Republic | Syria [ SY; SYR ]


Syrie [ République arabe syrienne ]

Syria [ Syrian Arab Republic ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. est particulièrement horrifié par l'intensification de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, qui sont emprisonnées, violées, abusées sexuellement et vendues par les membres de Daech; prie le Service européen pour l'action extérieure, la Commission et les États membres de répondre spécifiquement aux besoins des femmes yézidies qui sont ou ont été asservies par Daech et, en particulier, de mettre en place un mécanisme par lequel les femmes traumatisées de Syrie et d'Iraq pourront recevoir un traitement post‑traumatique et des conseils adaptés à leurs besoins, y compris dans les États membres; insist ...[+++]

10. Is particularly appalled by the increase in all forms of violence against women, who are imprisoned, raped, sexually abused and subjected to trafficking by the members of IS/Daesh; calls on the European External Action Service, the Commission and the Member States to specifically address the needs of Yazidi women who are/were enslaved by IS/Daesh and, in particular, to establish a mechanism that will enable traumatised women from Syria and Iraq to receive special post-traumatic treatment and counselling tailored to their needs, including in the Member States; insists that more pressure should be brought to bear on the countries to ...[+++]


La résolution 2165 a été adoptée par un vote à l'unanimité du Conseil de sécurité des Nations unies afin de permettre qu'une aide de cette organisation transite par quatre points de passage aux frontières de la Syrie sans que le consentement du gouvernement syrien ne soit requis; 3 millions de personnes situées dans des zones difficiles d'accès pourront ainsi être secourues.

Resolution 2165 was adopted by unanimous vote at the United Nations Security Council to enable UN aid delivery across four Syria border crossing points, without needing the consent of the Government of Syria, which will enable access to 3 million people in hard-to-reach areas.


La Commission réserve également des fonds supplémentaires pour la Syrie et les conséquences des troubles, qui pourront être utilisés dans ce pays ou dans les pays voisins.

The Commission is also reserving extra funds for Syria and the consequences of the unrest, to be used inside Syria or in neighbouring countries.


28. affirme que la Russie, qui dispose d'un droit de veto au Conseil de sécurité des Nations unies, doit assumer ses responsabilités dans le cadre des crises internationales; souligne que certains défis posés au plan international, en particulier en ce qui concerne la Syrie et l'Iran, ne pourront être relevés sans une approche coordonnée incluant la Russie; demande à la Russie d'adopter une approche plus constructive, en particulier à l'égard des résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies; l'invite également à se joindre aux efforts internationaux visant à bloquer les tentatives de l'Iran d'enrichir de l'uranium et de pratiq ...[+++]

28. Considers that Russia, which has veto power in the UN Security Council, must live up to its responsibilities in international crises; stresses that challenges on an international level, in particular with regard to Syria and Iran, cannot be solved without a coordinated approach which includes Russia; calls on Russia to take a more constructive approach, especially with regard to UN Security Council resolutions; calls on Russia to join the global efforts to block Iran's attempts to enrich uranium and other nuclear activities aiming at building nuclear weapons; calls on the Russian authorities to endorse the international sanctions ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que la Russie, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies, a une responsabilité partagée avec les autres membres pour le maintien de la stabilité mondiale; que de nombreux défis posés au plan international, notamment en ce qui concerne le voisinage commun (Caucase du Sud et République de Moldavie), l'Afrique du Nord, la Syrie, le Moyen-Orient, l'Iran, le terrorisme, la sécurité énergétique, le changement climatique et les crises financières, ne pourront être relevés que grâce à une approche ...[+++]

C. whereas Russia as a permanent member of the UN Security Council has joint responsibility with the other members for maintaining global stability; whereas many challenges at international level – in particular those in the common neighbourhood (South Caucasus and Republic of Moldova), in North Africa, Syria, the Middle East and Iran, terrorism, energy security, climate change and the financial crises – can be met only through a coordinated approach which includes Russia;


C. considérant que la Russie, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies, a une responsabilité partagée avec les autres membres pour le maintien de la stabilité mondiale; que de nombreux défis posés au plan international, notamment en ce qui concerne le voisinage commun (Caucase du Sud et République de Moldavie), l'Afrique du Nord, la Syrie, le Moyen-Orient, l'Iran, le terrorisme, la sécurité énergétique, le changement climatique et les crises financières, ne pourront être relevés que grâce à une approche c ...[+++]

C. whereas Russia as a permanent member of the UN Security Council has joint responsibility with the other members for maintaining global stability; whereas many challenges at international level – in particular those in the common neighbourhood (South Caucasus and Republic of Moldova), in North Africa, Syria, the Middle East and Iran, terrorism, energy security, climate change and the financial crises – can be met only through a coordinated approach which includes Russia;


Tant le Liban que la Syrie pourront bénéficier de ces programmes, aussitôt qu’ils satisferont aux critères relatifs à la conclusion d’accords d’association avec la Communauté et ses États membres.

Both Lebanon and Syria will be eligible to benefit from these programmes , once they fulfil the criteria on concluding Association Agreements with the Community and its Member States.


Les Canadiens pourront enfin apprendre quelles sont les responsabilités de chacun dans toute l'histoire de l'expulsion d'Arar et du calvaire qu'il a vécu en Syrie.

Canadians can now learn who played what role in Arar's deportation and his horrific ordeal in Syria.


En ce qui concerne l'approche multilatérale, l'UE espère que tant la Syrie que le Liban pourront y contribuer dans les meilleurs délais aux côtés des autres parties de la région, dans le cadre des groupes multilatéraux et du comité directeur.

As far as the Multilateral Track is concerned, the EU hopes that it will soon be possible for both Syria and Lebanon to make their contribution with the other regional parties in the multilateral working groups and Steering Committee.


L'UE comme la Syrie espèrent que des progrès concrets pourront être accomplis dans un avenir proche, tout en connaissant et en appréciant la complexité des questions dont il faudra traiter lors de ces négociations.

Both the EU and Syria hope that substantive progress can be made in the near future while knowing and appreciating the delicacy of the issues that these negotiations will have to address.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

syrie pourront ->

Date index: 2023-12-10
w