Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suzanne tremblay puisque » (Français → Anglais) :

Mme Suzanne Tremblay: Monsieur le Président, à moins que je ne fasse erreur, et on me corrigera si tel est le cas, je suis toujours disponible à apprendre, il me semble que les soins de santé des autochtones sont justement une des responsabilités du gouvernement fédéral, puisque c'est lui qui a la responsabilité des autochtones.

Mrs. Suzanne Tremblay: Mr. Speaker, I may be wrong, and I stand to be corrected, as I am always prepared to learn something, but I believe aboriginal health care is one of the responsibilities of the federal government, because it has the responsibility for aboriginal people.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata): Monsieur le Président, puisqu'il ne manque que l'autorisation du conseil municipal de Kingston pour commencer la construction de cette école, le ministre ne réalise-t-il pas qu'à cette étape-ci, la recherche d'un autre site ou tout retard dans la décision du conseil retarderait indûment la construction d'une école francophone convenable à Kingston, et à temps?

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata): Mr. Speaker, I have a supplementary. Since the approval of Kingston city council is the only thing delaying the construction of the school, does the minister not realize that, at this stage, the search for another site, or any delay in the council decision, would unduly postpone the timely construction of an adequate French-language school in Kingston?


Mme Suzanne Tremblay: Puisqu'on est ici, ne pourrait-on pas.

Ms. Suzanne Tremblay: Since we're here, couldn't we.


Mme Suzanne Tremblay: Puisque vous abordez la question de l'équipe qu'on a sélectionnée, je dois vous dire que je trouve assez scandaleux que les Jeux olympiques, qui à l'origine regroupaient des athlètes amateurs, soient en train d'être corrompus d'une certaine façon par des gens qui gagnent des millions par année.

Ms. Suzanne Tremblay: Since you raise the issue of the team that was chosen, I must say that I find it quite scandalous that the Olympic Games, which originally were for amateur athletes, are becoming corrupted, in a certain way, by people who earn millions of dollars a year.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, le ministre du Patrimoine reconnaît-il que non seulement il n'est plus l'ami de la maison, comme il le prétendait lui-même, mais il n'est pas davantage, comme ministre du Patrimoine, l'ami des artistes, des organismes culturels, dont il n'a même pas su protéger les intérêts, puisque la culture est un des secteurs les plus durement touchés dans le Budget fédéral?

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, does the heritage minister admit that he is no longer either a friend of the corporation, as he himself claimed, nor, as heritage minister, a friend of cultural organizations and the arts community, whose interests he has been unable to protect, since culture is one of the sectors hardest hit by the federal budget?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suzanne tremblay puisque ->

Date index: 2021-04-25
w