Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "susciter autant d'espoir " (Frans → Engels) :

Pourquoi susciter autant d'espoir chez les gens et exiger autant d'argent pour ces jeux-là?

So why raise people's hopes and ask for so much money?


Ils font valoir que la pauvreté sans espoir d'en sortir, la pauvreté dans l'isolement, la pauvreté assortie de la faim et de mauvaises conditions de vie, la pauvreté qui suscite le racisme et la pauvreté assortie des nombreux signes quotidiens de l'exclusion sociale sont autant de facteurs qui peuvent présenter des risques immédiats de violence.

They point out that poverty without hope, poverty with isolation, poverty with hunger and poor living conditions, poverty with racism, and poverty with numerous daily reminders of social exclusion can lead to the immediate risk factors for violence.


La guerre au Liban a suspendu l’organisation du référendum prévu par le Président Abbas, et l’annonce des pourparlers avec le Hamas sur la formation d’un gouvernement largement fondé sur l’union nationale suscite autant d’espoir que d’appréhension.

The war in Lebanon has ruled out President Abbas' referendum, and the announcement of talks with Hamas on forming a broad-based government of national unity raises hope and foreboding in equal measure.


La guerre au Liban a suspendu l'organisation du référendum prévu par le Président Abbas, et l'annonce des pourparlers avec le Hamas sur la formation d'un gouvernement largement fondé sur l'union nationale suscite autant d'espoir que d'appréhension.

The war in Lebanon has ruled out President Abbas' referendum, and the announcement of talks with Hamas on forming a broad-based government of national unity raises hope and foreboding in equal measure.


Toutefois, jamais auparavant un accord privé n’a attiré à ce point l’attention des médias, jamais auparavant un accord n’a suscité autant d’espoirs, et jamais auparavant un accord n’a été aussi conforme à la politique étrangère européenne. J’espère donc que le Conseil portera effectivement son attention sur l’initiative de Genève et exprimera notre soutien encore plus fermement que ne l’a fait le secrétaire d’État Colin Powell - Dieu merci!

Never before though has a private agreement been given such prominence by the media, never before has an agreement called forth such high hopes, and never before has an agreement been so perfectly in line with European foreign policy, so I hope that the Council will indeed turn its attention to this Geneva initiative and will indicate our support for it even more strongly than Secretary of State Colin Powell – thank God!


Globalement, il convient de déplorer qu'un projet ayant suscité autant d'espoir que le programme Sapard ne parvienne pas réellement à décoller.

Overall it is regrettable that a project launched with such great expectations as Sapard is for the most part still not up and running.


J'en termine en disant qu'il faut aussi s'employer à informer les citoyens chez qui les avancées scientifiques suscitent autant d'espoirs que d'inquiétudes.

I shall end by saying that we must also devote ourselves to informing the citizens, in whom scientific progress raises as much hope as concern.


Pourquoi suscite-t-il si cruellement de faux espoirs chez autant de jeunes Canadiens?

Why is he cruelly creating false hope for so many young Canadians?


w