Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "survenues après que des militants islamistes eurent " (Frans → Engels) :

G. considérant que, le 22 novembre 2010, deux chrétiens iraquiens ont été tués à Mossoul; que, le 10 novembre 2010, une série de bombardements et d'attaques au mortier visant des zones chrétiennes a fait au moins cinq morts dans la capitale iraquienne, Bagdad; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes eurent pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 victimes,

G. whereas, on 22 November 2010, two Iraqi Christians were killed in Mosul; whereas, on 10 November 2010, a series of bomb and mortar attacks targeting Christian areas killed at least five people in the Iraqi capital, Baghdad; and whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31 October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,


G. considérant que, le 22 novembre 2010, deux chrétiens iraquiens ont été tués à Mossoul; que, le 10 novembre 2010, une série de bombardements et d'attaques au mortier visant des zones chrétiennes a fait au moins cinq morts dans la capitale iraquienne, Bagdad; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes eurent pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 victimes,

G. whereas, on 22 November 2010, two Iraqi Christians were killed in Mosul; whereas, on 10 November, a series of bomb and mortar attacks targeting Christian areas killed at least five people in the Iraqi capital, Baghdad; and whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31 October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,


G. considérant que, le 22 novembre 2010, deux chrétiens iraquiens ont été tués à Mossoul; que, le 10 novembre 2010, une série de bombardements et d'attaques au mortier visant des zones chrétiennes a fait au moins cinq morts dans la capitale iraquienne, Bagdad; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes eurent pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 victimes,

G. whereas, on 22 November 2010, two Iraqi Christians were killed in Mosul; whereas, on 10 November 2010, a series of bomb and mortar attacks targeting Christian areas killed at least five people in the Iraqi capital, Baghdad; and whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31 October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,


Après tout, ils sont venus ici pour échapper aux triades, aux Tamouls et aux militants islamistes.

After all, they came over here to escape the Triads, the Tamils, and the Islamic militants.


E. considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mossoul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes ont pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 morts,

E. whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22nd November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10th November 2010; whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31st October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,


H. considérant que deux chrétiens d'Iraq ont été tués à Mosul, le 22 novembre 2010; qu'une série d'attaques visant des zones chrétiennes a entraîné la mort de civils innocents à Bagdad, le 10 novembre 2010; que ces attaques sont survenues après que des militants islamistes ont pris en otages les fidèles de la cathédrale syriaque catholique de Bagdad, le 31 octobre 2010, faisant plus de 50 victimes,

H. whereas two Iraqi Christians were killed in Mosul on 22 November 2010; whereas a series of attacks targeting Christian areas killed innocent civilians in Baghdad on 10 November 2010; whereas these attacks came after Islamist militants had seized a Syriac Catholic cathedral in Baghdad on 31 October 2010, leaving more than 50 worshippers dead,


Je ne le parcourrai pas en entier, car je préférerais commencer mon témoignage par une anecdote personnelle, qui remonte à un événement qui est survenu il y a plusieurs années, peu après que les libéraux eurent défait les conservateurs et furent devenus le gouvernement.

I'm not going to read them, but instead I would like to begin my presentation by sharing with you a personal story, which took place in an event that happened several years ago shortly after the Liberals defeated the Conservatives to become the ruling party of the day.


Rappelons que la signature des accords atlantiques initiaux est survenue seulement après que les conservateurs, qui formaient alors l'opposition, eurent poussé l'ancien gouvernement à conclure une entente avec la Nouvelle-Écosse et Terre-Neuve-et-Labrador.

We should remember that the first Atlantic accords were signed only after the Conservatives, who were in opposition at the time, pushed the former government to reach an agreement with Nova Scotia and Newfoundland and Labrador.


L'Union européenne est vivement préoccupée par la situation des défenseurs iraniens des droits de l'homme après l'annonce de la mort, survenue le 31 juillet, du militant Akbar Mohammadi.

The European Union is gravely concerned about the situation of the Iranian human rights defenders after the reported death on 31 July of a student activist Mr. Akbar Mohammadi.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

survenues après que des militants islamistes eurent ->

Date index: 2024-12-23
w