Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout à vancouver pourraient maintenant » (Français → Anglais) :

En l'absence de liens de sécurité contestables—surtout de la part de l'Ouest, l'effondrement des liens de la Russie avec le monde en développement—les conflits et les crises constatées dans diverses régions pourraient maintenant connaître une éventuelle escalade vers des niveaux beaucoup plus extrêmes, ce qui souligne l'importance croissante des équilibres militaires régionaux et la rentabilité relative, du moins en bout de ligne, de l'achat d'armes nucléaires à des fins dissuasives et éventuellement contraignantes.

In the absence of questionable security linkages—particularly on the part of the west, the collapse of Russia's relationships with the developing world—now conflicts and crises in various regions could potentially escalate into much more extreme levels, which brings to bear the increasing importance of regional military balances and the relative cost effectiveness, down the road at least, to acquire nuclear weapons for deterrent and potentially compellent purposes.


Le président: Les représentants de la région d'Ottawa—Carleton et de Vancouver pourraient-ils maintenant nous faire part brièvement de leurs réactions à la question ou à l'observation de Mme Gagnon au sujet du modèle québécois.

The Chair: Perhaps we could have a quick reaction from Ottawa—Carleton and from Vancouver to Madame Gagnon's question or observation about the Quebec model.


Le scénario est très exigeant: en fait, les frontières extérieures touchent des pays très problématiques, tels que l’Ukraine et le Belarus. Ce dernier est contrôlé par un gouvernement tellement autoritaire que toutes les relations officielles avec lui ont été suspendues. Il y a aussi la Russie, une puissance militaire majeure, qui a du mal à adopter une forme institutionnelle plus démocratique et surtout à pacifier la Tchétchénie en acceptant sans délai de travailler sur le plan de paix proposé par M. Maskhadov, auquel le Parlement a accordé son soutien total. Au Sud, ensuite, nous avons la Turquie, ...[+++]

The scenario is very demanding: in fact, the outer borders will adjoin highly problematic countries, such as Ukraine and Belarus, the latter controlled by a government so authoritarian that it warranted the suspension of all official relations with it; and then there is Russia, a major military power which is having trouble adopting a more democratic institutional shape and above all pacifying Chechnya, agreeing without delay to work on the peace plan proposed by Mr Maskhadov, to which Parliament gave its full backing; and then in the south we have Turkey, now on the eve of negotiations which could see it accede; and there is the Midd ...[+++]


Nous serons au moins tous d’accord sur une chose: maintenant que certains des amendements que nous avons proposés sont acceptables du point de vue du groupe du parti populaire européen et pourraient être inclus dans le vote de demain, nous convenons que toute discrimination doit non seulement être identifiée mais surtout combattue énergiquement.

There is one point on which I am sure we all agree: now that some of the amendments we proposed are acceptable from the Group of the European People’s Party's perspective and could also be included in tomorrow's vote, we agree that wherever discrimination occurs, it must not only be identified but above all vigorously combated.


Des sociétés constituées en vertu d'une loi fédérale qui exerçaient leurs activités surtout à Vancouver pourraient maintenant être assujetties à cette mesure législative.

We could have federally incorporated companies which operate mainly in Vancouver now coming under the guise of this legislation.


Je reviens tout juste de Vancouver, et je peux vous dire que j'y ai vu les résultats de la conversion aux carburants de remplacement, surtout en ce qui concerne l'amélioration de la qualité de l'air, car tous les taxis de Vancouver utilisent maintenant cette nouvelle technologie.

Having just come back from Vancouver, I can say that I have seen the results there of converting to alternative fuels, especially in the improvement of the air, because all of the taxis in Vancouver have been converted to this new technology.


Vous n'avez qu'à vous rendre à la rue Granville où vous verrez certains des 1 500 sans-abri de Vancouver, dont un grand nombre sont atteints d'une maladie mentale. En raison de la Safe Streets Act adoptée par le gouvernement de la Colombie-Britannique, toutes ces personnes pourraient maintenant être arrêtées pour délit de mendicité.

A walk down Granville Street will take you past several of the 1,500 homeless in Vancouver, many of whom are mentally ill, and all of whom now run the risk, thanks to the B.C. government Safe Streets Act, of going to jail for begging.


w