Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs activités surtout à vancouver pourraient maintenant " (Frans → Engels) :

Mais en revanche, il n'est pas nécessaire d'adopter des mesures draconiennes qui auraient pour effet de qualifier de terroristes tous ceux qui luttent pour la démocratie dans leurs pays respectifs puisque les gouvernements de ces pays pourraient maintenant décider qu'il existe un moyen utile pour les emprisonner et mettre fin à leurs activités.

At the same time, we don't need be so draconian in terms of the measures that we are going to enact and that are going to make terrorists out of many of the people around the world who are still struggling to bring democracy to their respective countries because their respective governments have now decided this is a clever way of ensuring these individuals are put in jail and their activities are suppressed.


Le président: Les représentants de la région d'Ottawa—Carleton et de Vancouver pourraient-ils maintenant nous faire part brièvement de leurs réactions à la question ou à l'observation de Mme Gagnon au sujet du modèle québécois.

The Chair: Perhaps we could have a quick reaction from Ottawa—Carleton and from Vancouver to Madame Gagnon's question or observation about the Quebec model.


Si nous sommes en mesure d'identifier, dès leur jeune âge, des jeunes qui pourraient s'engager dans une forme d'activité criminelle, surtout des activités violentes, si l'on peut, dès ce jeune âge, répondre à leurs besoins et à leurs préoccupations, alors nous avons une meilleure chance de prévenir le crime plus tard.

If we are able to identify children at a young age as having a potential for engaging in some kind of criminal, especially violent, activity, if we can catch them at a young age and address their needs and concerns, then we feel that we can have a greater chance of preventing crime later on.


Plusieurs choses se font actuellement à ce sujet avec une contribution douce du gouvernement fédéral et ces technologies pourraient être stimulées, ce qui développerait leur marché et aiderait les petites entreprises locales à s'épanouir, surtout que nous faisons maintenant tant de rééquipement infrastructurel, ou même de nouvelles constructions.

There are a number of things going on right now such that, with gentle direction from the federal government, these new technologies could be encouraged and promoted, thereby creating a local market for them and helping these local little industries flourish—especially now when we're doing so much infrastructure retrofitting, or even new construction.


Je crois que l’Union européenne a maintenant un important rôle à jouer dans une phase cruciale où l’objectif doit être d’empêcher l’Iran de construire des armes nucléaires et qu’il est nécessaire qu’il y ait un véritable foisonnement d’activités au sein du groupe 5+1, surtout en relation avec la préparation d’une résolution de l’ONU et le possible élargissement des sanctions, afin de prévenir l’avènement d’un État nucléaire par des moyens non militaires.

I believe that the European Union now has an important role to play in a crucial phase in which the aim must be to prevent Iran from building nuclear weapons and that there needs to be a real flurry of activity in the 5+1 group, specifically in connection with the preparation of a UN resolution and the possible extension of sanctions, in order to prevent the advent of a new nuclear State by non-military means.


Nous avons proposé (et j’ai introduit à Biarritz) des lignes directrices relatives à l’activité physique qui pourraient nous aider à promouvoir la quantité, l’intensité et la qualité de la formation en éducation physique au sein de nos sociétés et surtout de nos écoles.

We have proposed – and in Biarritz I introduced – physical activity guidelines, which could help to promote the volume, intensity and quality of physical education training in our societies and especially in schools.


Des sociétés constituées en vertu d'une loi fédérale qui exerçaient leurs activités surtout à Vancouver pourraient maintenant être assujetties à cette mesure législative.

We could have federally incorporated companies which operate mainly in Vancouver now coming under the guise of this legislation.


Le scénario est très exigeant: en fait, les frontières extérieures touchent des pays très problématiques, tels que l’Ukraine et le Belarus. Ce dernier est contrôlé par un gouvernement tellement autoritaire que toutes les relations officielles avec lui ont été suspendues. Il y a aussi la Russie, une puissance militaire majeure, qui a du mal à adopter une forme institutionnelle plus démocratique et surtout à pacifier la Tchétchénie en acceptant sans délai de travailler sur le plan de paix proposé par M. Maskhadov, auquel le Parlement a accordé son soutien total. Au Sud, ensuite, nous avons la Turquie, ...[+++]

The scenario is very demanding: in fact, the outer borders will adjoin highly problematic countries, such as Ukraine and Belarus, the latter controlled by a government so authoritarian that it warranted the suspension of all official relations with it; and then there is Russia, a major military power which is having trouble adopting a more democratic institutional shape and above all pacifying Chechnya, agreeing without delay to work on the peace plan proposed by Mr Maskhadov, to which Parliament gave its full backing; and then in the south we have Turkey, now on the eve of negotiations which could see it accede; and there is the Midd ...[+++]


Nous serons au moins tous d’accord sur une chose: maintenant que certains des amendements que nous avons proposés sont acceptables du point de vue du groupe du parti populaire européen et pourraient être inclus dans le vote de demain, nous convenons que toute discrimination doit non seulement être identifiée mais surtout combattue énergiquement.

There is one point on which I am sure we all agree: now that some of the amendments we proposed are acceptable from the Group of the European People’s Party's perspective and could also be included in tomorrow's vote, we agree that wherever discrimination occurs, it must not only be identified but above all vigorously combated.


Enfin, et c’est certainement là le plus grave, quelle politique de coopération les États membres comptent-ils engager dès maintenant pour lutter non seulement contre le vendeur à la sauvette, mais surtout contre le crime organisé qui semble devenir aujourd’hui le véritable bénéficiaire de ces activités croissantes ?

Finally, and this is certainly the most serious issue, what cooperation policy do Member States intend to implement as of now in order to fight not only against the fly-by-night street trader, but more especially against organised crime, which nowadays apparently is becoming the real beneficiary of this expanding sector of activity?


w