Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je suppose que vous souhaitez qu'ils y participent.

Vertaling van "suppose que vous souhaitez " (Frans → Engels) :

M. David Carment: Dans le même ordre d'idées, si vous le permettez, j'aimerais faire remarquer qu'il faut prendre et le bon et le mauvais, je suppose, si vous souhaitez utiliser les minorités à risque comme une sorte d'indicateur de mauvaises nouvelles.

Prof. David Carment: Along those lines, if I could, you have to take the good with the bad, I suppose, if you want to interpret Minorities at Risk as being something of a bad news indicator.


Je suppose que vous souhaitez qu'ils y participent.

I'm assuming you would want them to be participants in the development.


Vous souhaitez ouvrir un compte bancaire ou acheter un produit d’épargne, mais il n’est pas disponible pour les résidents de votre État membre. Vous souhaitez vous installer dans un autre État membre pour y travailler ou prendre votre retraite mais vous apprenez que vous ne pouvez pas conserver votre compte courant ou votre carte de débit, ou que votre prime d’assurance santé augmenterait de manière spectaculaire (autrement dit, vos services financiers ne sont pas «transférables»). Vous transférez de l’argent dans une autre devise ou vous utilisez une carte de crédit en vacances, et vous êtes confrontés à des frais élevés ou à un mauvais taux de change. Vous ...[+++]

You want to open a bank account or buy a savings product but it is not available to residents of your Member State; you want to move to another Member State to work or retire, but find you cannot keep your existing current account or debit card, or that your health insurance premiums would go up dramatically (i.e. your financial services are not "portable"); you transfer money into another currency, or use a credit card while on holiday, and face high fees or poor exchange rates; you find extra or hidden costs such as insurance when renting a car, which you were not aware of when booking; you want to get your mortgage from a provider in another country, ...[+++]


Je suppose que vous souhaitez à juste titre trouver les ressources nécessaires en vue de résoudre la situation.

You would rightly like to find the resources to resolve the situation.


On suppose que vous allez lire tout le rapport si vous souhaitez répondre au questionnaire.

It supposes that you're going to read the book if you're going to answer the questionnaire, so I'll leave that up to you.


- (EN) Monsieur le Président, comme je suppose que vous souhaitez très certainement lever cette Assemblée avant minuit, j’ajouterai juste que, globalement, les contributions au présent débat peuvent être qualifiées de très équilibrées et réalistes.

Mr President, bearing in mind your probable desire for this House to rise before midnight, I would just like to say that overwhelmingly the contributions to this debate have been very balanced and very realistic.


Je suppose que vous souhaitez que le transport en commun puisse bénéficier de ce financement que pourraient obtenir les municipalités.

I imagine you hope public transit will benefit from this financial support that the municipalities may obtain.


- Monsieur Bautista Ojeda, je ne sais pas si, dans cette tribune et à l’heure qu'il est, nous pouvons faire en sorte que ces dix personnes dorment chez elles, mais nous prenons acte de votre intervention, qui sera reprise dans les procès-verbaux, car je suppose que vous souhaitez qu’il en soit ainsi.

– Mr Bautista Ojeda, as for sleeping in their own homes, I am not sure if it is feasible that we could achieve that from here at this time, but we take good note of your intervention, which will appear in the Minutes, since I suppose you would also like that to happen.


Vous pouvez à présent dire que vous souhaitez une Union européenne différente, mais je me dois également de vous répondre que la Commission est gardienne des Traités, et c'est la raison pour laquelle nous devons proposer quelque chose en ce qui concerne les compétences.

You may well now say that you wish the European Union were different, but I must tell you that the Commission is the guardian of the treaties, and what we propose must therefore take due account of the competences.


- (NL) Monsieur le Président, je suppose donc que vous souhaitez que je me limite au sujet inscrit à l’ordre du jour jusque 11heures et que vous ne m’accordez pas la parole pour parler de choses et d’autres - je songe par exemple au tout nouveau document du chancelier fédéral Schröder sur l’architecture de l’Europe future.

– (NL) Mr President, I assume that you want me to focus on the topic in hand until 11.00 a.m. and that I am not being given the floor to talk about all kinds of other things, for example, Chancellor Schröder’s latest document on architecture of the future Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suppose que vous souhaitez ->

Date index: 2023-11-28
w