Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujet si délicat qui demande tellement notre » (Français → Anglais) :

Je suis extrêmement déçue de voir que le projet de loi C-13 ne traite pas davantage d'un sujet si délicat qui demande tellement notre attention, soit la cyberintimidation.

I am extremely disappointed that Bill C-13 does not go deeper into cyberbullying, which is a sensitive issue that requires so much attention.


Enfin—étant donné que je sais que le sujet est délicat—j'aimerais demander à M. Wear, du ministère de la Justice.Il est risqué de vous faire connaître ma situation personnelle, étant mariée depuis 32 ans à un avocat qui pratique devant les tribunaux et qui est l'ancien président du Barreau de l'Ontario.

Finally—because I know I'm doing what I get annoyed at—I would ask Mr. Wear from the justice department.It's dangerous to let you know my background, being married to a litigation lawyer for 32 years who was a former president of the bar in Ontario.


- Monsieur le Président, je voudrais saluer le travail de notre collègue Podimata, qui s’est effectivement attaquée à plusieurs sujets très délicats.

– (FR) Mr President, I would like to acknowledge the work of our fellow Member, Mrs Podimata, which actually tackles several highly sensitive topics.


Enfin, je voudrais vous exprimer ma gratitude pour l’approche constructive et la coopération dont a fait preuve le Parlement européen pour l’examen de ce sujet délicat, et qui reflète notre intérêt et notre engagement communs en faveur du respect intégral de la politique communautaire de la pêche et de nos obligations internationales.

Finally, I wish to express my appreciation for the constructive approach and the cooperation adopted by the European Parliament in dealing with this sensitive subject, reflecting our shared interest and commitment to ensuring that the Community fisheries policy and our international obligations are fully respected.


Je reconnais aisément que c’est un sujet très délicat, mais je dois vous demander de prendre cette demande de l’envoyé spécial très au sérieux et de tenter de voir si certains mouvements qui ont été faits au cours des derniers jours ne pourraient pas finalement mener à une solution, permettant une mission commune.

I readily acknowledge that it really is a sore point, but I must ask you to take this special envoy’s request seriously and try to see whether certain movements that have taken place in the last few days might not be conducive to a solution after all, making a joint mission possible.


Je suis parfaitement conscient que nous abordons ici un sujet particulièrement délicat, et nous devons agir avec une grande délicatesse lorsque l’on aborde des enjeux éthiques aussi importants que ceux-ci, et permettez-moi donc de dire une nouvelle fois très clairement que notre unique intentio ...[+++]

I am perfectly well aware that we are dealing here with a particularly tricky topic, and we must be especially sensitive when considering ethical issues as important as this one, and so let me once again make it clear that our sole intention, with this regulation, is to ensure that patients get safe and effective medicines.


Il n'en demeure pas moins que le sujet particulièrement délicat dont nous traitons aujourd'hui ne saurait trouver d'opposants pour la simple et bonne raison qu'il s'agit fondamentalement de protéger le fondement de notre société, ce qui en assure la pérennité, notre avenir, c'est-à-dire les enfants.

Nevertheless, no one could oppose the highly sensitive subject we are addressing today, for the simple reason that it is a basic matter of protecting those who are fundamental to the continuation of our society: our future, that is our children.


Je ne voudrais pas m'étendre sur le concept juridique et philosophique de demande manifestement non fondée mais, sur des sujets aussi délicats, aujourd'hui plus que jamais, que celui qui est abordé dans le rapport Watson, nous devons montrer notre volonté de construire sans opposer, d'aider sans réflexes négatifs, voire destructeurs pour nos systèmes sociaux.

I do not want to go into the legal and philosophical concept of what constitutes being manifestly unfounded, but on matters which are now more sensitive than ever such as that addressed by the Watson report, we must show our determination to build without putting up obstacles, and to help without negative or even destructive effects on our social systems.


Fort bien accueilli par les critiques de films comme une oeuvre très divertissante et instructive et l'une des séries les plus provocantes, abordant les sujets les plus délicats jamais produites sur notre participation à la guerre, sa principale qualité réside peut-être dans le fait qu'il continue sans cesse d'attirer les jeunes Canadiens.

Widely acclaimed by film critics as a splendidly entertaining and informative piece of entrepreneurial film making and perhaps one of the most sensitive and provoking series ever developed on our war-time involvement, its greatest attribute may be its timeless appeal to young Canadians.


Il s'agit pour moi d'un sujet assez délicat car, comme mes collègues, je ne suis nullement opposé à l'adoption de mesures visant à renforcer l'intégrité du Programme canadien de prêts aux étudiants. Vous seriez, en effet, les derniers à conseiller à quelqu'un de faire sciemment de fausses déclarations dans une demande de prêt étudiant.

Testifying on this particular issue is a little awkward for us because, like my colleagues, we do not oppose measures that increase the integrity of the Canada Student Loans Program, nor would we counsel anyone to deliberately commit fraud on their student loan applications.


w