Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet lorsque nous présenterons " (Frans → Engels) :

La transformation radicale du paysage politique dans le sud de la Méditerranée exige que l'UE change de stratégie à l'égard de la région – les thèmes fondamentaux de la différenciation, de la conditionnalité et du partenariat entre nos sociétés font partie intégrante de la révision en cours de la politique européenne de voisinage, au sujet de laquelle nous présenterons une communication conjointe au mois d’avril.

A radically changing political landscape in the Southern Mediterranean requires a change in the EU’s approach to the region – the underlying themes of differentiation, conditionality and of a partnership between our societies are part of the ongoing review of the European Neighbourhood Policy on which we will present a joint Communication in April.


Votre témoignage sera très utile pour le travail du présent comité et, plus tard, pour le Sénat, lorsque nous présenterons notre rapport et, finalement, lorsque nous prendrons une décision sur le projet de loi S-4 et sur la motion Murray-Austin.

Your testimony will be very helpful in the work of this committee and later in the Senate when we introduce our report and finally make a determination on Bill S-4 and the Murray-Austin motion.


Nous donnerons davantage de détails à ce sujet lorsque nous présenterons une proposition concrète sur la manière de développer et de mettre en place les projets majeurs.

We will elaborate a bit further on this when we come forward with a concrete proposal on how to deliver and put in place the flagship projects. This will be quite detailed.


Ensuite, nous plaiderons en faveur de la nécessité de tenir pleinement compte des changements prévus par le traité de Lisbonne lorsque nous présenterons des propositions, à la fois pour les budgets futurs et pour le cadre financier pluriannuel dans son ensemble.

Secondly, we will argue the need to take full account of the changes envisaged by the Treaty of Lisbon when we present proposals, both for future budgets and for the multiannual financial framework as a whole.


La transformation radicale du paysage politique dans le sud de la Méditerranée exige que l'UE change de stratégie à l'égard de la région – les thèmes fondamentaux de la différenciation, de la conditionnalité et du partenariat entre nos sociétés font partie intégrante de la révision en cours de la politique européenne de voisinage, au sujet de laquelle nous présenterons une communication conjointe au mois d’avril.

A radically changing political landscape in the Southern Mediterranean requires a change in the EU’s approach to the region – the underlying themes of differentiation, conditionality and of a partnership between our societies are part of the ongoing review of the European Neighbourhood Policy on which we will present a joint Communication in April.


C’est pourquoi, la Commission approuve l’objectif des amendements relatifs à l’accès aux documents, mais nous pensons qu'une formulation plus précise pourrait encore améliorer le texte, et nous y reviendrons lorsque nous présenterons notre avis formel.

For these reasons, the Commission agrees with the aim of the amendments on access to documents, but we think maybe a more precise wording would improve the text even more, and we will come back to that when we present our formal opinion.


Dans cette Assemblée, nous avons parlé des réseaux de transports européens, d’éducation et de culture. Nous les examinerons dans le détail lorsque nous présenterons la stratégie de Lisbonne, car nous considérons que ce que nous appelons «la connaissance pour soutenir la croissance» et «la connaissance pour soutenir le développement» sont des éléments essentiels de cette stratégie révisée.

We have spoken in this House about the transport network for Europe, education and culture, which, again, we shall look at in more detail when we present the Lisbon Strategy, because we consider what we refer to as ‘knowledge for growth’ and ‘knowledge for development’ an essential element of this reviewed strategy.


Comme il l'a dit lui-même, nous aurons l'occasion de revenir à ce sujet lorsque nous recevrons la proposition détaillée de Statut des fonctionnaires.

We will have a chance to return to this subject, as he says, when we get the detailed proposal for the Staff Regulations.


Je sais que, dans les semaines à venir, lorsque nous présenterons des mesures législatives à ce sujet à la Chambre, la députée et son parti nous appuieront dans ce dossier.

I know as we introduce measures in the weeks ahead on those subjects in this House that we can count upon the hon. member and her party to support us in that cause.


D'après les questions que nous vous avons posées et les réponses que vous nous avez données, il est clair qu'il ne sera pas facile de faire un choix entre les nombreuses options qui existent et les compromis possibles lorsque nous présenterons nos recommandations au ministre des Finances au sujet du budget.

You obviously noticed from the questions we've asked and the answers you've given that we're challenged by the many choices that exist and the trade-offs that exist when making recommendations to the Minister of Finance vis-à-vis the budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet lorsque nous présenterons ->

Date index: 2023-12-13
w