Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note de la rédaction Inaudible
Si.

Vertaling van "sujet duquel nous devons rester très " (Frans → Engels) :

L'enjeu qui est toujours présent et au sujet duquel nous devons rester très attentifs consiste à faire en sorte que les médias demeurent le reflet des collectivités de langue officielle partout au pays.

The fundamental issue to which we must be very attentive is that media remain a reflection of official language communities around the country.


Donc, nous disons oui au projet de loi C-55, mais nous devons rester très prudents pour nous assurer qu'à l'avenir, tous les projets de loi présentés ayant un lien avec la justice et la sécurité publique respecteront à la fois la Charte canadienne des droits et libertés et la Constitution pour qu'ils soient adoptés à la Chambre des communes.

We therefore say yes to Bill C-55, but we must take great care to ensure that in future, all bills presented that relate to justice and public safety are consistent both with the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Constitution in order to be passed by the House of Commons.


Nous devons rester très prudents. Nous devons réfléchir et ne pas appliquer telles quelles, dans chaque aspect de la réglementation prudentielle, des mesures qui ne conviendraient pas et qui mèneraient à la destruction des investissements en actions et de l’économie réelle.

We must be very careful here; we must think and not replicate the same measures in every piece of the prudential regulation where they may not be appropriate and would destroy investments in equities and the real economy.


C’est un dilemme auquel nous, responsables politiques, sommes confrontés et au sujet duquel nous devons prendre une décision.

This is a dilemma that we, as politicians, are facing, and that we must make a decision about.


Nous ne devons pas soutenir le subterfuge de l'auto-réélection du président Karimov du 23 décembre et nous devons rester très prudents et attentifs s'agissant de la situation politique ouzbèke, même si certains intérêts nationaux au sein de l'Union européenne en souffrent.

We must not support the subterfuge of the self-re-election of President Karimov on 23 December and we must remain very cautious and attentive regarding the Uzbek political situation, even if some national interests within the European Union suffer because of it.


Si.[Note de la rédaction: Inaudible].le rapport au sujet duquel nous devons prendre des mesures semblables — tel que je l'ai exposé —, ça devient un exercice de validation ou un certain type d'inspection.

If.[Inaudible Editor].the report we have to take action in that manner just the way I've described that becomes a validation exercise, a type of inspection.


Si les allégations de M. Robb sont vraies—et je n'ai aucune raison d'en douter—c'est un dossier qu'il faut prendre très sérieusement, au sujet duquel nous devons rédiger un rapport, mais je ne pense pas que le comité devrait se prononcer sur une question aussi grave en n'ayant entendu qu'une des parties.

If Mr. Robb's allegations are true and I have no reason to think they're not it's something we would have to take very seriously, and write a report, but to have one party come before the committee on a serious issue is not the way I would suggest the committee should operate.


Malgré l'inclusion du sous-amendement du Bloc québécois au discours du Trône obligeant le gouvernement à respecter intégralement les compétences du Québec et des provinces, nous devons rester très vigilants.

Despite the inclusion of the Bloc Québécois amendment to the amendment in the Speech from the Throne requiring the government to fully respect the jurisdictions of Quebec and the provinces, we must remain vigilant.


- (EL) Monsieur le Président, mes chers collègues, nous débattons aujourd’hui du très bon rapport de M. Galeote Quecedo, au sujet duquel il existe un très large consensus.

– (EL) Mr President, today we are discussing Mr Galeote Quecedo’s excellent report, on which there is a broad consensus.


Mais en même temps, nous devons rester très clairs sur leurs conditions : il est impossible de remettre un pouvoir de décision militaire (même si on nous dit dans un premier temps qu’il ne s’agira que des missions de Petersberg) à des institutions européennes très imparfaitement démocratiques - et qui le resteront à vues humaines, car il n’existe pas de peuple européen.

But at the same time we must remain very clear about the conditions for them. It is impossible to hand over power of military decision (even if we are initially told that only Petersberg tasks will be involved) to very imperfectly democratic European institutions – and so they will remain, to human eyes, because there is no such thing as a European people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet duquel nous devons rester très ->

Date index: 2024-04-27
w