Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons rester très " (Frans → Engels) :

Donc, nous disons oui au projet de loi C-55, mais nous devons rester très prudents pour nous assurer qu'à l'avenir, tous les projets de loi présentés ayant un lien avec la justice et la sécurité publique respecteront à la fois la Charte canadienne des droits et libertés et la Constitution pour qu'ils soient adoptés à la Chambre des communes.

We therefore say yes to Bill C-55, but we must take great care to ensure that in future, all bills presented that relate to justice and public safety are consistent both with the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Constitution in order to be passed by the House of Commons.


L'enjeu qui est toujours présent et au sujet duquel nous devons rester très attentifs consiste à faire en sorte que les médias demeurent le reflet des collectivités de langue officielle partout au pays.

The fundamental issue to which we must be very attentive is that media remain a reflection of official language communities around the country.


Nous devons rester très attentifs à l’évolution de la situation, déjà dramatique, mais qui pourrait empirer et constituer une menace pour la stabilité de la région.

We must be very watchful of how the situation develops, as it is already dreadful but could get worse and pose a threat to stability in the region.


Nous devons rester très prudents lorsque nous examinons la situation au Moyen-Orient, et ne pas confondre les aspirations légitimes des peuples qui réclament davantage de démocratie avec les influences extérieures qui ont des ambitions stratégiques dans la région.

We must be very careful in assessing what happens in the Middle East and distinguish the legitimate aspirations of peoples for greater democracy from external influences which have strategic ambitions in the area.


Nous devons rester très prudents. Nous devons réfléchir et ne pas appliquer telles quelles, dans chaque aspect de la réglementation prudentielle, des mesures qui ne conviendraient pas et qui mèneraient à la destruction des investissements en actions et de l’économie réelle.

We must be very careful here; we must think and not replicate the same measures in every piece of the prudential regulation where they may not be appropriate and would destroy investments in equities and the real economy.


Nous ne devons pas soutenir le subterfuge de l'auto-réélection du président Karimov du 23 décembre et nous devons rester très prudents et attentifs s'agissant de la situation politique ouzbèke, même si certains intérêts nationaux au sein de l'Union européenne en souffrent.

We must not support the subterfuge of the self-re-election of President Karimov on 23 December and we must remain very cautious and attentive regarding the Uzbek political situation, even if some national interests within the European Union suffer because of it.


Malgré l'inclusion du sous-amendement du Bloc québécois au discours du Trône obligeant le gouvernement à respecter intégralement les compétences du Québec et des provinces, nous devons rester très vigilants.

Despite the inclusion of the Bloc Québécois amendment to the amendment in the Speech from the Throne requiring the government to fully respect the jurisdictions of Quebec and the provinces, we must remain vigilant.


Voilà quelle est notre priorité absolue. Cela veut dire et je pense que le comité doit en prendre conscience que, si vous m'invitez à venir parler du Zimbabwe, je ne viendrai pas avec une longue liste d'infractions aux droits humains car, si nous voulons pouvoir jouer notre rôle, qui est de distribuer des aliments, nous devons rester très discrets sur la question des droits humains.

That means, in turn and I think the committee should be aware of this when you invite me to speak on Zimbabwe, you will not have me listing a long range of human rights abuses, because in order to fulfill that role of doing the food distribution, we have to stay very low-profile on the human rights side.


Mais en même temps, nous devons rester très clairs sur leurs conditions : il est impossible de remettre un pouvoir de décision militaire (même si on nous dit dans un premier temps qu’il ne s’agira que des missions de Petersberg) à des institutions européennes très imparfaitement démocratiques - et qui le resteront à vues humaines, car il n’existe pas de peuple européen.

But at the same time we must remain very clear about the conditions for them. It is impossible to hand over power of military decision (even if we are initially told that only Petersberg tasks will be involved) to very imperfectly democratic European institutions – and so they will remain, to human eyes, because there is no such thing as a European people.


Je n'ai nullement intérêt à saisir les médias de cette affaire—comme le ferait une Oprah—mais je tiens à mentionner un fait, j'ignore si cela intéresse les gens mais je pense que nous devons rester très vigilants ici.

I have no interest in taking this to the media—like an Oprah would—but I want to drop this in again because I don't know if anyone is interested and I think we should keep our ears very open.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons rester très     duquel nous devons rester très     devons rester très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons rester très ->

Date index: 2024-12-31
w