Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet certains renseignements laissant entendre " (Frans → Engels) :

Que faisons-nous lorsqu'une personne en appelle de sa désignation mais que nous possédons à son sujet certains renseignements laissant entendre qu'elle représente un risque extrême pour la sécurité du pays?

What do we do when a person is appealing that designation and we, at the same time, know things about them that suggest that they are an extreme security risk to the country?


En 2008 et en 2009, divers organismes d'application de la loi en Alberta ont communiqué des renseignements laissant entendre qu'il y avait eu une augmentation du nombre de groupes impliqués dans des crimes financiers, y compris la contrefaçon de cartes de paiement, les réseaux de clonage aux points de vente, la production de fausses cartes d'identité et la fraude au niveau des cartes prépayées.

During 2008 and 2009, information was received from various law enforcement agencies in Alberta suggesting that there had been an increase in the number of groups involved in financial crimes, including counterfeit payment cards, point-of-sale skimming rings,the production of false ID, and gift card schemes.


Le député a cependant tenu à faire passer certains messages, laissant entendre que notre gouvernement conservateur n’avait peut-être pas tenu parole.

The member did pass some comments though, suggesting that perhaps we as a Conservative government did not keep our promise.


À l’évidence, aucune place ne pouvait être ménagée dans ce projet pour une affirmation laissant entendre que, sous certaines conditions, l’UE devrait être ouverte au concept d’une guerre préemptive. Le franc-parler en aurait sans conteste été excessif.

It is evident that no place could be found for the statement in the draft to the effect that the EU ought, under certain conditions, to be open to the concept of pre-emptive warfare; that sort of talk was, no doubt, too plain.


1. L'étiquetage et la présentation des aliments auxquels certaines autres substances ont été ajoutées ainsi que la publicité faite à leur égard ne peuvent contenir aucune mention affirmant ou laissant entendre qu'une alimentation équilibrée, à base d'aliments classiques et orientée sur la prévention ne serait pas nécessaire.

The labelling, presentation and advertising of foods to which certain other substances have been added shall not include any mention stating or implying that a balanced and preventive diet of conventional foods is unnecessary.


1. L'étiquetage et la présentation des aliments auxquels certaines autres substances ont été ajoutées ainsi que la publicité faite à leur égard ne peuvent contenir aucune mention affirmant ou laissant entendre qu'une alimentation équilibrée, à base d'aliments classiques et orientée sur la prévention ne serait pas nécessaire.

1. The labelling, presentation and advertising of foods to which certain other substances have been added shall not include any mention stating or implying that a balanced and preventive diet of conventional foods is unnecessary.


Les risques se sont encore accrus du fait que cette zone est un maillon de la chaîne dans le transport du gaz et du pétrole en provenance des gisements de la mer Caspienne et de l'Asie centrale, et qu'elle se situe à proximité de l'Afghanistan, d'où certaines informations laissant entendre que des membres du réseau Al-Qaida pourraient se trouver dans la région frontalière entre la Géorgie et la Russie.

The risks are not reduced by the fact that the area is a transport route for the Caspian Sea’s and Central Asia’s gas and oil field and is situated in the vicinity of Afghanistan, a factor which has led to reports to the effect that Al-Qaida members may be found in the border country between Georgia and Russia.


Mon collègue, M. Poettering a déjà dit que ce processus s'est quelque peu ralenti et certains bruits laissent entendre qu'à ce sujet on ne désire pas réellement entreprendre quelque chose.

As Mr Poettering said, things have gone a bit quiet on this front and there are rumours that no one really wants to do anything about it.


Ce travailleur a été congédié le 6 février 1987 pour avoir communiqué des renseignements laissant entendre que la politique ministérielle pourrait menacer la sécurité des Canadiens en permettant à des criminels connus d'entrer au Canada.

This worker was fired on February 6, 1987 for releasing information which suggested the departmental policy could threaten the safety of Canadians by allowing known criminals to enter Canada.


Doit-on porter foi à certains témoignages laissant entendre que les groupes armés qui se livrent aux massacres opèrent parfois de concert avec certaines unités de l'armée ou des forces de sécurité, ou du moins qu'ils agissent avec leur consentement?

Should we believe some evidence suggesting that armed groups responsible for these massacres sometimes work in cooperation with certain army units or security forces, or at least act with their consent?


w