Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivra une fois que nous aurons reconnu " (Frans → Engels) :

Il est vrai que les familles en souffrent, que nous devons payer des salaires raisonnables et veiller à ce que les conditions de travail soient raisonnables, mais il me semble que tout cela suivra une fois que nous aurons reconnu la valeur des services rendus par les militaires.

The thing that worries me is that it is true that the families are hurt, it's true that we have to pay reasonable wages, and it's true that we have to make sure work conditions are all right, but all of that, it seems to me, follows once we have recognized the value of the services from these people.


Une fois que nous aurons reconnu cela, nous devrons ensuite admettre qu'une victoire militaire ne constitue pas la meilleure façon de résoudre les conflits qui sont à la racine du problème afghan.

Having acknowledged this, we must next admit that seeking military victory is not the best way to address Afghanistan's root conflicts.


Si cela peut être fait, nous n’aurons pas à craindre que l’Égypte suive le chemin de l’Iran mais, au contraire, nous pouvons être certains que l’Iran suivra le chemin de l’Égypte.

If this can be done, we will not have to fear that Egypt will take the path of Iran but, on the contrary, we can be sure that Iran will take the path of Egypt.


Au fil des années, la plupart d'entre nous aurons représenté des compatriotes qui constatent que, au moment d'exercer leur liberté de circulation au sein de l'UE en s'installant dans un autre pays, ils font l'objet de discrimination au motif que leur qualification n'est pas dûment reconnue dans leur nouveau pays de résidence. Le CEC, utilisé comme un dispositif de traduction par les autorités nationales, aidera sans aucun doute nos citoyens à surmonter cette discrimination insensée.

Over the years most of us will have made representations on behalf of nationals of our own Member States who find that when they take advantage of the freedom of movement available to them within the EU and actually move to another country they are discriminated against because their qualifications are not properly recognised in their new country of residence. The EQF, by acting as a translation tool for national authorities, will undoubtedly help our constituents to overcome this senseless discrimination.


Au fil des années, la plupart d'entre nous aurons représenté des compatriotes qui constatent que, au moment d'exercer leur liberté de circulation au sein de l'UE en s'installant dans un autre pays, ils font l'objet de discrimination au motif que leur qualification n'est pas dûment reconnue dans leur nouveau pays de résidence. Le CEC, utilisé comme un dispositif de traduction par les autorités nationales, aidera sans aucun doute nos citoyens à surmonter cette discrimination insensée.

Over the years most of us will have made representations on behalf of nationals of our own Member States who find that when they take advantage of the freedom of movement available to them within the EU and actually move to another country they are discriminated against because their qualifications are not properly recognised in their new country of residence. The EQF, by acting as a translation tool for national authorities, will undoubtedly help our constituents to overcome this senseless discrimination.


Ce n'est que lorsque les faits historiques seront clarifiés, les victimes indemnisées et la responsabilité historique complètement reconnue que nous aurons à nouveau gagné la terre ferme.

We will not be back on firm ground again until the historical facts have been laid bare, the victims have been compensated, and full cognisance has been taken of our historical responsibility.


Je suis certain que nous aurons tout à gagner d'une petite pause, dont la nécessité est généralement reconnue, si nous voulons atteindre notre objectif: une aide rapide et efficace en faveur et avec le concours de la population du Kosovo.

I am sure that full advantage will be taken of the slight pause that it is generally agreed is needed if we are to achieve our objective of a speedy and efficient aid effort for the benefit of and with the assistance of the people of Kosovo.


Nous espérons que le reste du Canada suivra, de sorte que nous aurons une taxe intégrée au niveau national, plus équitable, plus simple et qui répondra beaucoup mieux aux besoins des gens et des entreprises du pays.

We hope to see this sweep across the rest of Canada so that we will have a nationally integrated, fairer, simpler and much more responsive tax for the Canadian people and the business people of this country.


L'approbation officielle du plan par les ministères et organismes participants suivra une fois que nous aurons eu l'occasion d'incorporer les résultats des essais et de modifier le plan en conséquence.

Formal plan approval by participating departments and agencies will follow once we have had the chance to incorporate the materials from the tests and make adjustments to the plan.


Une fois que nous aurons reconnu que l'article 35 de la Constitution est neutre par rapport au sexe, alors tout le reste doit tomber en place si nous voulons exercer l'autonomie gouvernementale.

Once we recognize section 35 of the Constitution is gender neutral, then all the others must fall in place if we are doing self- government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivra une fois que nous aurons reconnu ->

Date index: 2024-07-28
w