Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivants m jean-guy » (Français → Anglais) :

1. Le 23 février 2018, une Conférence internationale de Haut niveau sur le Sahel s'est tenue à Bruxelles sous l'égide du Président de la République du Niger, Président en exercice du G5 Sahel, Issoufou Mahamadou, du Président de la Commission de l'Union Africaine, Moussa Faki Mahamat, du Secrétaire Général des Nations Unies, António Guterres et du président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, au terme de laquelle les conclusions suivantes ont été tirées :

1. On 23 February 2018 an international high-level conference on the Sahel was held in Brussels under the aegis of Mahamadou Issoufou, President of the Republic of Niger and President-in-office of the G5 Sahel, Moussa Faki Mahamat, Chairperson of the African Union Commission, António Guterres, Secretary-General of the United Nations and Jean-Claude Juncker, President of the European Commission, at the end of which the following conclusions were drawn:


Membres substituts présents : Lynne Yelich pour David Chatters, Carolyn Bennett pour John Godfrey, Jocelyne Girard-Bujold pour Richard Marceau, Joe Comartin pour Pat Martin, Julien Reid pour Guy St-Julien, Shawn Murphy pour Guy St-Julien, Dominic Leblanc pour Guy St-Julien, Murray Calder pour Jean-Guy Carignan et Robert Bertrand pour Jean-Guy Carignan.

Acting Members present: Lynne Yelich for David Chatters, Carlolyn Bennett for John Godfrey, Jocelyne Girard-Bujold for Richard Marceau, Joe Comartin for Pat Martin, Julien Reid for Guy St-Julien, Shawn Murphy for Guy St-Julien, Dominic Leblanc for Guy St-Julien, Murray Calder for Jean-Guy Carignan and Robert Bertrand for Jean-Guy Carignan.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, a fait la déclaration suivante: «Le corps européen de solidarité offrira des perspectives aux jeunes qui souhaitent apporter une contribution utile à la société et témoigner de leur solidarité - ce dont le monde et notre Union européen ont grandement besoin.

European Commission President Jean-Claude Juncker said: "The European Solidarity Corps will create opportunities for young people willing to make a meaningful contribution to society and help show solidarity – something the world and our European Union needs more of.


Jean-Claude Juncker, lettre de mission à Margrethe Vestager, commissaire pour la concurrence, 1er novembre 2014, disponible à l'adresse suivante: [http ...]

Jean-Claude Juncker, Mission Letter to Margrethe Vestager, Commissioner for Competition, 1 November 2014, available at [http ...]


Les produits suivants doivent contenir un minimum de 95 % de coton biologique: T-shirts, corsages, chemises, jeans, pyjamas et vêtements de nuit, sous-vêtements et chaussettes.

The cotton content of the following products shall contain a minimum of 95 % organic cotton: T-shirts, woman's tops, casual shirts, jeans, pyjamas and nightwear, underwear and socks.


Pour les produits suivants, le pourcentage minimal de coton à cultiver selon les principes de la lutte intégrée, telle que définie ci-dessus, doit être de 60 %: T-shirts, corsages, chemises, jeans, pyjamas et vêtements de nuit, sous-vêtements et chaussettes.

For the following products the minimum percentage of the cotton that shall be grown according to IPM principles as defined above shall be 60 %: T-shirts, woman's tops, casual shirts, jeans, pyjamas and nightwear, underwear and socks.


Forts de ce mandat, les membres du Comité ont immédiatement porté leur attention sur la pêche du crabe des neiges de l’Atlantique. Le 1 juin, le Comité a convoqué une discussion en groupe sur le crabe des neiges, en compagnie des participants suivants : M. Jean-Guy D’Entremont, président du Conseil pour la conservation des ressources halieutiques (CCRH); M. John Boland, représentant de la Fish, Food and Allied Workers Union (FFAW/CAW); M. Brian Adams, président de la Area 19 Snow Crab Fishermen’s Association et M. Robert Haché, porte-parole de l’Association des crabiers de la Baie, de l’Association des crabiers acadiens, de l’Associati ...[+++]

Under this mandate, the Committee turned its attention to the Atlantic snow crab fishery and convened a panel discussion on 1 June with the following participants: Jean-Guy d’Entremont, Chair of the Fisheries Resource Conservation Council (FRCC); John Boland, staff representative of the Fish, Food and Allied Workers Union (FFAW/CAW); Brian Adams, President of the Area 19 Snow Crab Fishermen’s Association; and Mr. Robert Haché, spokesperson for the Association des crabiers de la Baie, the Association des crabiers acadiens, the Association des crabiers gaspésiens, and les Crabiers du nord-est.


Le sous-comité s'est réuni hier soir pour discuter des travaux du comité et il a convenu de faire les recommandations suivantes : Étude du projet de loi C-49, Loi sur la date de prise d'effet du décret de représentation électorale de 2003 et que les témoins suivants soient invités à comparaître le mardi 30 septembre : Tout d'abord, Jean-Guy Rioux, président—excusez mon français—Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick; Lawrence Potvin, préfet de la municipalité régionale de comté de Lac-Saint-Jean-Est, au Québec.

The steering committee met last night to discuss the business of the committee and agreed to make the following recommendations: Consideration of Bill C-49, an act respecting the effective date of the representation order of 2003, and the following witnesses be invited to appear on Tuesday, September 30: First, Jean-Guy Rioux, président you must excuse my French Société des Acadiens et Acadiennes du Nouveau-Brunswick; Lawrence Potvin, warden, Regional County Municipality of Lac-Saint-Jean-Est, Quebec.


L’article 3, mis aux voix, est adopté par le vote suivant : POUR Paul Bonwick Wayne Easter Dick Proctor Gerry Byrne John Harvard Paul Steckle Murray Calder Larry McCormick Rose-Marie Ur - (9) CONTRE Leon Benoit Rick Borotsik Jean-Guy Chrétien - (3) Article 4 Jean-Guy Chrétien propose, - Que l’article 4 soit modifié par adjonction, après la ligne 23, page 7, de ce qui suit : " (4) Malgré le paragraphe (2), la Commission est tenue de fournir au ministre des Finances les états financiers de la Commission afin que ceux-ci soient soumis a ...[+++]

And the question being put on Clause 3, it was agreed to on the following recorded division: YEAS Paul Bonwick Wayne Easter Dick Proctor Gerry Byrne John Harvard Paul Steckle Murray Calder Larry McCormick Rose-Marie Ur - (9) NAYS Leon Benoit Rick Borotsik Jean-Guy Chrétien - (3) On Clause 4 Jean-Guy Chrétien move, - that Clause 4, be amended by adding after line 25, on page 7, the following: " (4) Notwithstanding subsection (2), the Board shall provide the Minister of Finance with the financial statements of the Board in order that they may be submitted to the Auditor General for examination in accordance with the Auditor Ganeral Act" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivants m jean-guy ->

Date index: 2022-11-11
w