Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivante quel contenu » (Français → Anglais) :

Vous pouvez choisir de répondre tout de suite ou d'écrire plus tard au greffier, mais ma question est la suivante: selon vous, quel serait un bon niveau respectable de contenu canadien, sans compromettre la rentabilité des stations de radio face à leurs concurrents américains?

So my question—either you could comment now or submit a letter to the clerk—is, what do you propose the content be in order for us to maintain a good, respectable level of Canadian content but not to the point of jeopardizing the profitability in order to be competitive with the U.S. side?


En élaborant cette politique, il faut inclure les composantes suivantes: une description exposant qui sont les intéressés et quels sont les objectifs généraux du plan; une mesure de la tolérance à l'égard du risque établie en fonction de la volatilité des créanciers; un relevé des catégories approuvées d'éléments d'actif dans lesquels investir; les pourcentages de la composition de l'actif, par exemple de 30 p. 100 à 50 p. 100 pour l'avoir propre, de 20 p. 100 à 40 p. 100 pour les créances et jusqu'à 20 p. 100 pour l'avoir en espèc ...[+++]

In creating such a policy, the following components must be included: a description of who the stakeholders are and general plan objectives; a measure of risk tolerance based on creditor volatility; identification of the approved asset classes in which to invest; asset mix ranges, for example 30% to 50% for equities, 20% to 40% for debt, and 0% to 20% for cash; performance objectives that are simple, investment-related, and quantifiable; reporting requirements, monthly, quarterly, etc., and contents; structures and ways to take corrective actions; specific policies such as on securities lending or derivatives; and very importantl ...[+++]


Ma question est la suivante: Pour me faire un peu une idée de la façon dont vous coordonnez ces activités, j'aimerais savoir qui est le propriétaire des résultats de ces recherches et déterminer si vous exercez un contrôle, quel qu'il soit, sur le contenu.

My question is, just to get a bit of a flavour for how you coordinate this, who is the owner of what comes out of this and do you have any control over content?


Si les normes de commercialisation (ou certaines parties de ces normes) continuaient à relever du droit communautaire, quels seraient les avantages et les inconvénients des propositions suivantes, y compris en termes de charges administratives: recours à la corégulation; référence aux normes internationales; maintien de la procédure législative actuelle (en simplifiant le contenu autant que possible)?

If marketing standards (or parts of them) remain governed by EU law, what would be the advantages and disadvantages, including in respect of the administrative burden, of: using co-regulation? referring to international standards? keeping the current legislative approach (while simplifying the substance as much as possible)?


En conclusion, nous devons nous poser la question suivante: qui doit décider du contenu de notre alimentation à l’avenir et quel processus de décision faut-il adopter?

In conclusion, we must ask ourselves the following question: who is to take decisions about the content of our food in the future, and what decision-making process is to be adopted?


On connaît les liens étroits qui existent entre l'Union européenne et le Maroc, et plus particulièrement entre la France et le Maroc. Je voudrais poser à M. Moscovici la question suivante : quel contenu, quel type de discussion entretenez-vous actuellement avec le gouvernement marocain sur le Sahara occidental ?

We are well aware of the close links between the European Union and Morocco and, in particular, between France and Morocco, which is why I wanted to ask Mr Moscovici if he could inform us as to the content and nature of negotiations that he is currently holding with the Moroccan Government on the Western Sahara question.


Une personne sur cinq peut simplement dire oui, il faut que cela passe à l'étape suivante parce que je pense que c'est un bon projet de loi, quel qu'en soit le contenu.

One person out of five can simply say yes, it goes forward because I think it's still a good bill, regardless of what the content is.


Votre question est-elle la suivante : « Quel type d'information est contenu dans les puces?

Is the question: What type of information is on the chips?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante quel contenu ->

Date index: 2023-09-07
w