Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suivante quand nous lui avons posé » (Français → Anglais) :

Quand nous lui avons posé une question au sujet des employés occasionnels et des employés nommés pour une période indéterminée, ainsi de suite, elle nous a dit qu'il vaudrait mieux interroger l'Agence de la fonction publique du Canada.

It seems to me that when we asked her about this question of casual and indeterminate employees and so forth, she told us that we would be better advised to have the Canada Public Service Agency before us.


Quand nous lui avons posé des questions au sujet de la mission en Afghanistan, il nous a traités de sympathisants talibans.

When we asked about the Afghanistan mission, he called us Taliban sympathizers.


Jusqu’à présent, la Russie nous a toujours approvisionnés quand nous lui avons demandé, mais, à l’avenir, il sera important d’avoir davantage de fournisseurs.

So far, Russia has always supplied us when we have asked it to, but in the future it will be important to have more suppliers. Next, how can we guarantee energy security?


M. Solana, nous avons bien entendu que vous attendez les réponses aux questions que vous avez posées à M. Jalili; la commissaire Ferrero-Waldner nous en a informés, et nous attendons nous aussi les réponses aux questions que nous lui avons posées.

Mr Solana, we have heard very clearly that you are awaiting replies to the questions you put to Mr Jalili; Commissioner Ferrero has informed us of this, and we too are still waiting for replies to the questions we put to him.


Tout à l'heure, le secrétaire parlementaire du ministre des Finances nous a donné la réponse suivante quand nous lui avons posé la question à savoir quelle était, selon lui, la contribution du fédéral.

Earlier, the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance gave us the following answer when we asked him what he believed the federal contribution was.


Tout ce que je peux dire, c’est qu’il est fort dommage que la Commission ne nous ait pas écoutés il y a bien longtemps, quand nous avons remis en question ce qu’elle proposait et lui avons donné des conseils.

All I can say is that it is an awful pity that the Commission did not listen to us way back in the early days when we questioned what they were proposing then and advised them.


Peut-être n’avons-nous pas été suffisamment attentifs à cela dans le passé, et quand la Russie était dans une position économique plus faible, pour ainsi dire, nous ne lui avons probablement pas apporté suffisamment de soutien.

Perhaps we have not paid enough attention to that in the past, and when Russia was in a weaker economic position, so to speak, we probably did not give it enough support.


Nous lui avons posé plusieurs questions et elle n'a même pas demandé la libération des personnes détenues, souhait partagé sinon par tous, du moins par l'écrasante majorité des groupes politiques de cette Assemblée.

A number of questions were raised, yet we have not even heard the Commission call for those detained to be released. This is what most if not all the political groups in the House would wish.


Quand nous lui avons posé la question, ce sont les deux réponses qu'il nous a fournies.

I can't honestly answer that. When we asked him the question, those are the two answers he gave us.


Nous lui avons posé la question suivante : quand pensez-vous obtenir le statut d'employeur indépendant?

We put the question to him: How soon do you expect to have independent employer status?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante quand nous lui avons posé ->

Date index: 2021-09-22
w