Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivais " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'un dossier que je suivais de près dans ma carrière professionnelle, avant mon entrée en politique.

This is a discussion I had been following in my professional career prior to entering politics.


Monsieur le Président, je n'étais pas à la Chambre, lorsque le débat a eu lieu, mais je le suivais de loin.

Mr. Speaker, I was not in the House when the debate took place, but I followed it from a distance.


À ma surprise, j’ai découvert que si je suivais un cours d’espagnol dans une école située sur la péninsule ou dans les îles Baléares, les frais étaient remboursés mais qu’ils ne l’étaient pas si l’école se trouvait dans les Canaries, au motif que celles-ci ne font pas partie de l’Europe.

To my surprise, I discovered that, if I take a Spanish course at a school on the mainland or in the Balearic Islands, costs are reimbursed, but not if the school is in the Canary Islands, as it is not part of Europe.


Monsieur Rasmussen, je voulais vous indiquer, même si votre intervention s’adressait plutôt à la Commission, que je vous suivais dans l’insistance que vous mettez pour dire qu’aucun segment de marché ne doit échapper à la régulation ou à la supervision.

Mr Rasmussen, I should like to say to you, even though your speech was addressed more to the Commission, that I agreed with you when you stressed that no market segment should be exempt from regulation or supervision.


- (EN) Monsieur le Président, je suivais le débat depuis mon bureau lorsque j’ai décidé de venir dans l’hémicycle pour faire un commentaire d’ordre général.

- Mr President, I came down to the Chamber while I was watching the debate in my office just to make, I suppose, a broad point.


Ce budget est un budget solide, mais il doit être dit que sous un titre mentionnant l’Union européenne en tant que partenaire mondial, soit au point 134, je pense avoir voté à tort, parce que je suivais la liste du groupe, or je ne suis pas d’accord avec elle en tous points.

The budget is a strong one, but it has to be said that under one Heading, which mentions the European Union as a global partner, that is, point 134, I suspect that I voted wrongly, because I was following the group list and I do not agree with it in all respects.


Je ne pensais pas être la victime de cela alors que je suivais la procédure du Sénat.

I did not think that I would become the victim of that while following Senate procedure.


Quand mes enfants étaient petits, même si le Dr Spock disait qu'une fessée occasionnelle était acceptable, chaque fois que je suivais son conseil, je me sentais coupable.

When my children were small, even though Dr. Spock said that an occasional spanking was acceptable, whenever I followed his advice I felt rather uneasy.


Je suivais celui qui était mon chef à l'époque, le sénateur MacEachen, au cours du débat sur la motion du sénateur John Stewart sur l'ALENA.

I followed Senator MacEachen as we debated Senator John Stewart's motion on NAFTA.




Anderen hebben gezocht naar : je suivais     suivais     vous suivais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivais ->

Date index: 2021-05-24
w