Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite montrent clairement " (Frans → Engels) :

Des études du Centre canadien du marché du travail et de la productivité montrent clairement que les gouvernements atteignent le seuil de rentabilité de ces crédits d'impôt au bout de deux ou trois ans et que, par la suite, leur investissement rapporte.

Studies by the Canadian Labour Market and Productivity Centre show clearly that the break-even point for governments on the cost of the tax credits is two to three years, after which there is a positive return on the government's investment.


– (DE) Madame la Présidente, la mort du dissident Orlando Zapata à la suite d’une grève de la faim et l’arrestation de la blogeuse Yoani Sánchez, qui a fait connaître au monde la vie quotidienne dans un Cuba socialiste, montrent clairement que nous devons poursuivre le lien établi par notre politique envers Cuba en 1996 avec les progrès dans le domaine de la démocratisation et des droits de l’homme.

– (DE) Madam President, the death of the dissident Orlando Zapata as a result of a hunger strike and the arrest of the blogger Yoani Sánchez, who told the world about day-to-day life in Socialist Cuba, make clear that we must continue with the link established in our Cuba policy in 1996 with progress on democratisation and human rights.


AF. considérant que, à condition que les travaux de la commission des pétitions soient efficaces et efficients, ils indiquent clairement aux citoyens que leurs préoccupations légitimes sont prises en considération et établissent un véritable lien entre les citoyens et l'Union; considérant, cependant, que si des retards inacceptables se produisent et si les États membres se montrentticents pour donner suite aux recommandations, conformément au droit communautaire, cela ...[+++]

AF. whereas if the operations of the Committee on Petitions are effective and efficient, this sends a clear signal to citizens that their legitimate concerns are being dealt with and establishes a genuine connection between citizens and the EU; whereas, however, if there are unacceptable delays, and an unwillingness on behalf of Member States to implement the required recommendations in accordance with Community law, this merely serves to increase the distance between the EU and its citizens and in many cases confirms their view that a democratic deficit exists,


AF. considérant que, à condition que les travaux de la commission des pétitions soient efficaces et efficients, ils indiquent clairement aux citoyens que leurs préoccupations légitimes sont prises en considération et établissent un véritable lien entre les citoyens et l'Union; considérant, cependant, que si des retards inacceptables se produisent et si les États membres se montrentticents pour donner suite aux recommandations, conformément au droit communautaire, cela ...[+++]

AF. whereas if the operations of the Committee on Petitions are effective and efficient, this sends a clear signal to citizens that their legitimate concerns are being dealt with and establishes a genuine connection between citizens and the EU; whereas, however, if there are unacceptable delays, and an unwillingness on behalf of Member States to implement the required recommendations in accordance with Community law, this merely serves to increase the distance between the EU and its citizens and in many cases confirms their view that a democratic deficit exists,


Les témoignages recueillis au comité et les renseignements obtenus par la suite montrent clairement que le Canada n'était pas tenu de participer à l'opération de l'OTAN.

The evidence before our committee and subsequent information clearly shows that Canada was not obliged to participate in the NATO operation.


Les études montrent clairement que le franc-bord résiduel du navire et la hauteur des vagues dans une zone maritime donnée exercent une grande influence sur la quantité d'eau susceptible de s'accumuler à la suite d'une avarie.

Studies clearly show that the residual freeboard of the vessel and the wave height in a given sea area have a significant effect on the amount of water likely to accumulate following collision damage.


Ce sont des étapes qui montrent clairement que la politique étrangère et de sécurité, à la suite du problème du Kosovo, reste le «talon d'Achille» de la construction de l'Union.

These steps perhaps demonstrate that foreign and security policy, in the aftermath of the Kosovo affair, continue to be the ‘Achilles heel’ of Community construction and still have a long way to go.


Les véritables personnes qui réclament ce débat aujourd'hui sont les députés réformistes qui montrent clairement par ce débat qu'ils savent qu'aux termes du projet de loi C-45, le type d'audience dont M. Olson va profiter n'aura plus jamais lieu à la suite des modifications qu'on a apportées.

The real people who are calling this debate today are Reformers who clearly by the debate have demonstrated that they know that now under Bill C-45 a type of hearing such as Mr. Olson will have will never be held again because of the changes that have been made.


Elles montrent très clairement que, même si une plainte a été formulée, un rappel au Règlement ou une question de privilège ne sont pas justifiés à la suite de la publication d'un rapport en deux volumes.

They indicate very clearly that while there may be a complaint there is not any basis for a point of order or indeed a question of privilege arising out of the publication of a report in two volumes.


Les documents du cabinet que nous avons pu consulter dans le cadre de l'affaire Arar montrent clairement que, par suite de cette affaire, les hauts fonctionnaires du gouvernement jugent maintenant que les enquêtes menées par la GRC dans le domaine de la sécurité nationale doivent faire l'objet d'une surveillance quelconque.

The cabinet documents that we have seen in the Arar case make it clear that as a result of that case, senior officials in the government became convinced that there was a need for some kind of oversight of the RCMP with respect to national security investigations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite montrent clairement ->

Date index: 2024-01-13
w