Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite des discussions que nous avons eues jusqu " (Frans → Engels) :

Mais nous n'avons enregistré aucun progrès décisif sur les sujets principaux, même si, je veux le dire, la discussion que nous avons eue sur l'Irlande a été fructueuse.

But we made no decisive progress on the main subjects, even though – and I want to say so – the discussion on Ireland was fruitful.


À la suite des discussions que nous avons eues jusqu’ici et des débats parlementaires, nous, les rapporteurs sur les instruments financiers, sommes arrivés à la conclusion commune que le dossier devrait être renvoyé en deuxième lecture, et nous envoyons un message politique sérieux aux institutions, parce que nous devrions à présent, et depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, agir dans l’esprit du traité.

Following the discussions we have had so far and the parliamentary debates, we, the rapporteurs on the financing instruments, have reached the joint conclusion that the dossier should be sent for second reading, and we are sending a serious political message to the institutions, because now, since the entry into force of the Treaty of Lisbon, we should act in the spirit of the treaty.


Suite aux audiences que nous avons eues jusqu'à maintenant, je crois que nous avons un système de sécurité plutôt fragmenté dans ce pays.

From some of hearings that we have had to date, I feel very strongly that we have rather a fragmented security system in this country.


Selon moi, les discussions que nous avons eues jusqu’à présent au sein du Parlement européen, et de la Commission, illustrées notamment par sa proposition de 2008, à laquelle il a également été fait référence, sont bien trop défensives.

In my opinion, what has so far been discussed in the European Parliament, and also in the Commission, such as in its 2008 proposal, which has also been referred to, is far too defensive.


Peut-on dire sans crainte de se tromper que les ports appuient cette mesure législative? Si je me fie aux discussions que nous avons eues jusqu'à maintenant — et j'ai fait allusion à un communiqué de presse publié la semaine dernière par l'Association des administrations portuaires canadiennes — je pense que, d'une façon générale, les intéressés sont d'avis que cette mesure est certainement un pas dans la bonne direction, et je suppose qu'ils l'appuieraient.

From the discussions we've had to date—and I made reference to a press release that the Association of Canadian Port Authorities released last week—I think generally they feel that this is very much in the right direction and, presumably, would support that.


Sur la base des discussions que nous avons eues jusqu’ici, les principaux pouvoirs impliqués sont d’accord, selon moi, pour affirmer que nous devons nous débarrasser de la taxe d’immatriculation, ce mécanisme allant à l’encontre des objectifs du marché intérieur.

Based on the discussions we have had so far, in my view, there is consensus among the main powers involved that we need to get rid of the registration tax, a mechanism running counter to the internal market's objectives.


Mais le compromis originel, seul à même de fonctionner - qui était d’ouvrir tout en garantissant le bon fonctionnement des marchés par une transparence accrue - n’a pas été totalement respecté et cela a été tout l’enjeu de la discussion que nous avons eue jusqu’à aujourd’hui.

The original compromise, the only one to work – which consisted of opening everything to the market whilst guaranteeing the smooth functioning of the market through greater transparency – was not fully observed and that was the aim of the discussion has taken place to date.


Tout ce que je peux dire, c'est qu'elle s'est avérée être un adversaire remarquable dans toutes les discussions que nous avons eues jusqu'à présent.

All I can say is that so far, she has throughout the discussions shown herself to be a worthy opponent.


Vous serez intéressés d'apprendre qu'à la suite des discussions que nous avons eues avec vous - le comité européen des assurances - et avec les instances nationales de contrôle des entreprises d'assurance, nous sommes arrivés à la conclusion que les principales mesures supplémentaires nécesaires ne supposent pas une législation séparée, mais peuvent être introduites par le biais des deux prochaines directive-cadres.

You will be encouraged to hear that, following discussions with yourselves - the Comité Européen des Assurances - and with national insurance supervisors, our conclusion is that the main additional measures required do not require separate legislation, but can be handled in the context of the two forthcoming Framework Directives themselves.


Le sénateur Lang : J'aimerais faire une observation, suite à la discussion que nous avons eue jusqu'ici. L'un des principes fondamentaux est qu'une personne qui a commis une infraction doit en subir les conséquences et qu'elle doit payer un prix minimal.

Senator Lang: I would make the observation, from the discussion that we have had so far, that one of the underlying principles here is that if an individual has committed an offence, there is a consequence, and they should pay a minimum consequence for that offence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite des discussions que nous avons eues jusqu ->

Date index: 2022-04-17
w